Det kan sandelig godt mærkes på antallet af mine indlæg om fejlskrivning på butiksskilte, at vi er flyttet fra Havdrup, hvor jeg havde en teori om, at ansættelseskriteriet i Superbrugsen var dumpekarakter i dansk.
Hernede sydpå staver de tilsyneladende meget bedre; det er yderst sjældent, at Meny i Præstø begår skiltestavefejl, og Superbrugsen Karise har klart bedre stavere end i Havdrup …
Facebook flyder som sædvanlig over med myriader af tåkrummende læsning. Jeg så i dag en lærer, som efterlyste seriøse bud på, hvorfor man i sproggrupperne anser stavning og grammatik for at være så pokkers vigtigt. Hun er dansklærer og har – bl.a. – ikke helt styr på nutids-r, så det er nok en del af forklaringen på, at hun gerne så kritikken af folkets ringe stavning OG folkeskolelærerne reduceret. Jeg kunne godt have været kommet med en lang kommentar til hende, men tænkte, at jeg hellere måtte lade være.
Jeg har, af hensyn til min egen sjælefred, besluttet mig til, at det ikke er værd at bruge krudt på at blive irriteret over menigmands stavning og i stedet lade mig underholde af den, når det er muligt.
De to første eksempler herunder er en illustration af dette, for jeg kunne ikke lade være med at smile lidt, da jeg så dem – især det første tydeliggør, at hvis man kender ordets etymologi, er det nemmere at gennemskue stavningen.
Herunder et eksempel på, at maden er vigtigere end visse andre ting her i livet for denne madblogger. Det er så i orden …
Og til sidst et skilt fra Meny. Når de endelig kommer med en bøf, skal de ikke dø i synden, selv om de ikke er alene om at skrive ‘organisk’, når de mener ‘økologisk’.
I England køber man organic food, når man vil købe økologiske fødevarer, men det er altså ikke ensbetydende med, at det skal oversættes direkte.
I virkeligheden er det lidt noget sludder, de siger i England, for al mad er jo organisk, uanset produktionsmæssige principper, men det bliver af en eller anden årsag mere tydeligt, når det oversættes til dansk, synes jeg.
I samme virkelighed er det vel i bund og grund heller ikke korrekt at kalde det økologisk mad på dansk?
Økologi er en videnskab, men noget skulle man jo kalde fødevarer, der er dyrket/avlet uden at bruge for mange giftstoffer og andet, der kan gøre produktionen rigere, men er mindre miljø- og dyrevenlige.
Jeg køber en del økologiske varer, men ikke så mange som så mange andre. Sommetider har jeg på fornemmelsen, at der er lidt bondefangeri med i spillet, og når de spiller på de naive forbrugeres følelser, som fx her, står jeg oftest af, for det kan virkelig irritere mig.
Inden for vinavl tillader man op til 49 forskellige tilsætningsstoffer i økologiske vine – dog mod 370 i konventionel vinfremstilling, men alligevel … 49 er da mange.
Biodymamisk vin tillader kun op til 10 forskellige.
Jeg skriver ‘tilladte tilsætningsstoffer’, men den enkelte producent bruger vel ikke nødvendigvis mere end nogle få ad gangen, så teoretisk kan en økologisk vin være lige så ‘forurenet’ som en konventionel. Jeg formoder dog, at dyrkningen af økologiske druer foregår uden brug af pesticider, hvilket jeg anser for at være den mest betydende faktor, når vi taler økologisk planteavl.
Det er bedst for ens sjælefred, hvis man kan more sig over stavefejlene, men det kan være svært. Stavning er svært for nogen, men det er ubegribeligt, at folk ikke kan begribe, at vi ikke bruger ordkløvning på dansk, medmindre det er direkte import uden oversættelse. Nå jo, Ældre Sagen gør …
Kommentar af Eric — 13. maj 2020 @ 16:48
Det kan være meget svært!
Pudsigt nok er det ofte ordkløvere, der kløver ordene 😉
Ja, og så lige præcis den sag – vi gamle har ofte travlt med, men skulle nok passe lidt på med, at klandre de unge for ikke at kunne stave. Gruppen 50+ på FB er en sand ynk at se på, hvad stavningen angår.
Kommentar af Ellen — 13. maj 2020 @ 20:06
Uha siger jeg bare, det er bedre at trække på smilebåndet end blive irriteret.
Og dog… Rasmillas ynglingsgarn. For pokker da, se på banderolen
Kommentar af Kisser — 13. maj 2020 @ 17:50
Det er bedre, ja.
Øhh, lige netop Rasmilla er da normalt en ørn til at stave og særdeles god til at formulere sig, og jeg kan ikke finde nogen af hendes banderoler, hvor hun ikke kan stave til yndlingsgarn. Hvor har du set det henne?
Kommentar af Ellen — 13. maj 2020 @ 20:08
Ude i blogland og på Facebook. De5 er ikke rasmilla der skriver forkert, det er folk, der strikker af hendes ynd(g)sgarn.
Kommentar af Kisser — 14. maj 2020 @ 2:10
Ahhh, undskyld … ja, selvfølgelig! Nu faldt tiøren. Jeg var ikke for kvik her 🙂
Kommentar af Ellen — 14. maj 2020 @ 7:06
Akkeja Akkeja, det er da godt at der er nogen, der stadig prøver at stave korrekt, og dejligt at få nogel ordindlæg fra dig 🙂
Kommentar af Lene — 13. maj 2020 @ 17:57
Det sætter jeg også stor pris på, Lene – og tak 🙂
Kommentar af Ellen — 13. maj 2020 @ 20:09
Der er ingen tvivl om at adjektivet økologisk er gangbart, selvom det udspringer af en videnskab. Medicinsk behandling, kirurgisk indgreb, lingvistisk indsigt osv. er alle adjektiver dannet af konkrete videnskaber.
Jeg har ingen viden om vindyrkning, hverken den konventionelle eller økologiske, så det vil jeg ikke kloge mig på og om.
Mvh.
Kommentar af Kristine — 13. maj 2020 @ 18:17
Jamen det er rigtigt, og det er jo for længst accepteret, og jeg synes da også, at de vrøvler mere i England ved at kalde det organic.
Kommentar af Ellen — 13. maj 2020 @ 20:11
Herhjemme har vi haft meget sjov med “organic food, as opposed to food made of rocks”. Det skal sq nok komme, på et tidspunkt.
Kommentar af Henny Stewart — 13. maj 2020 @ 20:10
Haha, ja, med tilstrækkelig genmanipulation kommer det nok en dag – der er jo rigeligt med råmateriale 😀
Kommentar af Ellen — 13. maj 2020 @ 20:12
For at holde en positiv vinkel: Skyldes det bedre udviklede stavekontrolprogrammer eller er det en tilfældighed, at jeg på det seneste har set lidt færre fejlagtige orddelinger?
Kommentar af natural2222 — 14. maj 2020 @ 20:38
Jeg tror på tilfældigheden. Google foreslår stadig alle ord delt, som jeg har sat sammen 🙂 Stavekontrolprogrammerne – dem jeg kender – er ikke blevet bedre, desværre.
Kommentar af Ellen — 14. maj 2020 @ 21:39
Nu er det jo meningen, at man selv skal gøre noget ved stavekontrollerne. Hvis de ændringer, brugerne selv foretager, meldes tilbage til udgangspunktet i et eller andet omfang, skulle man jo tro, at man kunne få has på ord.del.ing.erne efterhånden. Pdas, hvis alle “sprogspasserne” også får indflydelse på stavekontrollerne, kan man jo ikke, selv under anvendelse af den største, lalleglade optimisme, tro andet end at status quo opretholdes, eller at stavekontrollerne bliver værre endnu efterhånden. Det er mao. nok begrænset, hvor megen indflydelse, brugerne har på andet end deres egen stavekontrol, og det er nok, ved nærmere eftertanke en God TingTM.
Kommentar af Henny Stewart — 15. maj 2020 @ 5:04
Det er en rigtig god ting, tror jeg også, og desuden er der nok heller ikke den store interesse for at gøre de danske stavekontroller bedre – det er trods alt, globalt set, et meget lille sprog.
Mon ikke også det har en negativ effekt, at stavekontroller og autocorrect kommer med de tåbeligste forslag, hvilket bevirker en slags ‘ulven kommer’, og de relevante ægte rettelser derfor drukner i mængden.
Kommentar af Ellen — 15. maj 2020 @ 10:36