Hos Mommer

21. marts 2019

Ikke kun i England

Filed under: Uncategorized — Ellen @ 16:19
Tags: , ,

Skulle nogen være ved at løbe tør for strikkemønstre og/eller ideer, kan jeg anbefale Allfreeknitting, som tilbyder mere end 3000 gratis opskrifter.
Der er dermed rigeligt at gå i gang med. Det er naturligvis ikke alle 3000, man synes er værd at give sig i kast med – faktisk er der en hel del ret fjollede ting – men der skal nok være et par opskrifter, der rammer ens smag.

imageRelaxation Slipper Socks

I går kunne jeg konstatere, at det ikke kun er i England, man har taget det gode danske ord ‘hygge’ til sig; det har man også i USA.
Det er da lidt sjovt, ikke sandt? Ikke mindst, at der ikke kun sker afsmitning fra engelsk til dansk, men at det også kan lade sig gøre den anden vej. Det drejer sig sandt at sige ikke om voldsomt meget, men lidt har også ret. Bluetooth er jo i bund og grund også dansk; det er så bare blevet oversat til engelsk, og derfor gælder det ikke helt.


Japansk indigoJapansk indigo (1)

Billederne herover er resultatet af farvningen med mit hjemmedyrkede japanske indigo.
Ditte og jeg delte en pose frø, så vi havde cirka 10 frø hver at gøre godt med. Hendes ville slet ikke makke ret, men fem af mine spirede og groede. De stod dog nok lidt for udsat, for det blev så langt fra til den frodighed, jeg har set på billeder af dyrkning af japansk indigo. Der blev kun 164 gram ud af det, da det var tørret, og det var med stængler und alles.
Ikke desto mindre skulle det prøves af – som jeg nævnte lige før, så har lidt også ret. Jeg sorterede ikke stænglerne fra, for jeg tænkte, at det ikke kunne skade at tage dem med, og på den måde undgik jeg helt spild.
Jeg fulgte fremgangsmåden fra Midgaards Have, og resultatet blev slet ikke tosset. Det er ikke den rigtige, dybe blå indigofarve, men ofte bliver japansk indigo til denne grønblå farve, som er lidt klarere i virkeligheden end billedet gengiver, og som jeg vældig godt kan lide. Hvis jeg ville indfarve med den rigtige indigo, har jeg jo det autoriserede pulver, så dette her er meget sjovere.
Jeg kunne godt tænke mig at prøve igen. Gad vide om det er for sent at så for i år?

Reklamer

17 kommentarer

  1. Hvor er du bare flittig, jeg gad godt have din energi med hjemmesyslerierne. Farven er jeg vild med.

    Kommentar af Lene — 21. marts 2019 @ 17:21

    • Mon ikke det kommer, Lene? Du lægger jo al din energi på arbejdet – og jeg skal jo bruge min på noget 🙂
      Det er en skøn farve!

      Kommentar af Ellen — 21. marts 2019 @ 17:37

  2. Flot farve, der kom ud af de 164 gr. (all incl.), og så må man da håbe, de er klar over, at ordet “hygge” er et begreb og ikke en handling! 😏

    Kommentar af Fru Moll — 21. marts 2019 @ 19:07

    • Ja, den er flot, synes jeg også – og jeg tror nu nok de engelsktalende er klar over, at det er et begreb 🙂

      Kommentar af Ellen — 21. marts 2019 @ 20:46

  3. Jeg nyder at surfe rundt på Ravelry og knitty.com. Jeg tilføjer straks allfreeknitting til min søgeliste!
    Sjovt som hygge og lykke er blevet internationalt.. Har vikingerne ikke efterladt en del ord til englænderne, den gang de herskede over landet?
    Historien om Bluetooth læste jeg om på Kongernes Jelling. Ord har/tager mange omveje!
    Jamen, den farve er da lige i øjet. Den er jo min favoritfarve!

    Kommentar af Anne Holtegård — 21. marts 2019 @ 20:08

    • Jeg har fundet flere interessante opskrifter på allfreeknitting, så mon ikke også du kan finde noget? Det tror jeg.
      Jo, vikingerne har smittet en hel del af på det engelske sprog, og hvis du kigger i Yorkshire-området, vil du finde mange byer, der ender på -‘by, hvilket er meget ‘vikingsk’. Der findes også flere ‘Kirkby’ derovre. Du får kun ét gæt på, hvad det betyder 😉
      Farven er nemlig bare så god, at jeg lige fik lyst til mere af slagsen. Jeg har bestilt frø!

      Kommentar af Ellen — 21. marts 2019 @ 20:51

  4. Joda, Blåtand gælder fint nok. Men jeg synes at kunne huske at den gamle “sproghistoriske oversigt” af Allan Karker, som holdt til som en slags forord til Nudansk Ordbog (hvor ligger Nudan?) understregede at engelsk er bygget op over danske (eller germanske) grund-ord og at vokalglidning er grunden til at de siger sæil i stedet for sail. SK-lydende kan jeg ikke huske om han nævner, men dansk har jo haft noget med kj i stedet for bare ‘k’ i ord som Kjøbenhavn, og engelsk Ship svarer nogenlunde til svensk skjepp (hedder det forresten det …)

    Nå nu kom jeg vist lang ud … men jeg husker fra Karker “glide, bide, ride” – måske var der flere danske ord som næsten ligner sig selv på engelsk.

    Kommentar af Donald — 21. marts 2019 @ 22:07

    • Haha, Google Translate foreslår “fartyg” 😀

      Kommentar af Donald — 21. marts 2019 @ 22:08

      • Skib på svensk: Skepp.

        Kommentar af Kristine — 21. marts 2019 @ 22:24

        • Nudansk er da et okay ord – vi er gode til at danne ord i Danmark. Den tilsvarende på engelsk hedder Longman Dictionary of Contemporary English, hvor Longman godt nok er udgiveren, men ‘Nudansk Ordbog’ er lidt mere mundret, synes jeg 😉
          Engelsk er delvist bygget op over nordiske/germanske (Anglo-Saxon) ord i nord og efter franske (Anglo-Norman) ord i syd – efter en næsten præcist definerbar linje – hvor det franske anvendtes af aristokratiet og handelsfolk og derfor regnedes for finere ord, og det germanske for knap så fint. Det gælder den dag i dag, for der stadig ord efter begge stammer i anvendelse, Eksempler: ask / request, commence / start, continue / go on, disengage / withdraw, encounter / meet, vend / sell, purchase / buy, commerce / trade. Vores engelsklærer gav os en lang liste med disse ‘dobbeltord’ – det var vældig interessant. Karker havde derfor ret, men kun delvis … og nu skal jeg nok stoppe, men det er noget, jeg har brugt en del af min tid på at studere 🙂

          Kommentar af Ellen — 22. marts 2019 @ 9:38

        • Ja TAK 🙂

          Kommentar af Donald — 22. marts 2019 @ 10:38

  5. Det er den mest fantastiske farve du har fået, så jeg er en anelse misundelig over dit udbytte … Med plantefarvning som hobby er indigo guld værd for sådan et par ‘blå kvinder’ som os 😉 Jeg håber dine nye frø har masser af grokraft.

    Kommentar af fiberfryd — 22. marts 2019 @ 6:46

    • Det er nemlig guld værd, og hvis mine kommende frø ellers vil spire, skal du nok få nogle af planterne 🙂

      Kommentar af Ellen — 22. marts 2019 @ 9:04

  6. Apropos fjollet strik: Har du set “den store strikkedyst” på Tv2? Jeg ved ikke præcis, hvornår det blev sendt, men det var da i hvert fald eklatante eksempler på spild af godt garn. Der blev produceret en lind strøm af hurtige, grimme, ubrugelige strikvarer. Konceptet var også ret åndssvagt. Bare det, at man kan finde på at forvente et færdigt, strikket produkt på et døgn, burde have fortalt producerne og alle andre, at det var dødfødt.

    Kommentar af Henny Stewart — 22. marts 2019 @ 9:31

    • Den så jeg, og jeg havde sådan glædet mig til at se den.
      Og ja: Den var totalt fjollet, og jeg mistede rigtig meget for Christel Seyfarth på den konto. Det var ikke bare tåbelige ting, de blev udsat for, men dete var også aldeles urealistiske krav, der blev stillet til de arme strikkere. Jeg så to udsendelser, så gad jeg ikke se flere.

      Kommentar af Ellen — 22. marts 2019 @ 9:42

  7. En rigtig lækker farve efter min mening, og det er da kun sjovt, at den er anderledes end pulverindigoens.

    Kommentar af Kirsten Kaae — 23. marts 2019 @ 7:39

    • Helt enig!

      Kommentar af Ellen — 23. marts 2019 @ 11:44


RSS feed for comments on this post.

Skab en gratis hjemmeside eller blog på WordPress.com.