Hos Mommer

20. juli 2017

Navigare lajban est …?

Filed under: Uncategorized — Ellen @ 14:15
Tags: , ,

IMG_6739I går tog vi den noget længere tur hjem via den svenske sydkyst. Vi har kørt den tur nogle gange efterhånden, men den er så køn, og så kunne vejen passende gå forbi Kiviks Musteri for at få fat i noget årgangsmost til min ikke-alkoholdrikkende datter.
Årgangsmost???
Jada. Årets skörd.
For det første står der årstal på flasken og for det andet matcher prisen næsten en rigtig årgangsvin …
Men hvad gør man ikke for sin eneste datter? Hun holder meget af Kiviks årgangsmost, og denne gang havde de fire slags. Hidtil har jeg kun set dem være fremstillet af forskellige æblesorter, men i 2016 besluttede man sig åbenbart for at køre mere på geografien end på æblerne. Der er dog en gravensten, som plejer at være den klart bedste. Måske også derfor, de beholder netop den.

Der er da, om ikke andet, forskelle i farverne – og så er det en smule tankevækkende, at det åbenbart er ligegyldigt, hvad jeg beskæftiger mig med for tiden, så er det i gulgrønne farver …
Når englænderne kommer, afholder vi en autoriseret smagning, hvor vi åbner alle flaskerne, hælder lidt most op i små glas og smager på ægte vinsmagningsvis.
Vi andre må gerne kommentere og have en mening om, hvilken der er bedst, men Charlotte får lov til at bestemme drikkerækkefølgen efter smagningen – det er stort set kun hende, der drikker disse – til børnene er der indkøbt ufiltreret æblemost, som de bedre kan lide. Flaskerne kan sagtens holde sig nogle dage i køleskab efter åbning, så de skal nok blive drukket.

image

Herover en dårlig googleoversættelse. Det kan vel så ikke komme helt bag på nogen, at maskinoversættelser er dårlige, men at den ikke engang kan klare to ord, overraskede mig alligevel lidt … at få årets til at blive til den … tsk, tsk.
Jeg vidste nu godt, at skörd betyder høst, men grunden til minitesten er nedenstående billede fra sejlklubben i havnen ved Sveriges sydligste punkt, Smygehuk (hvor vi købte flere forskellige røgede fisk – det er også et must (tøhø), når vi kører den rute):

P1070114image

At sejle er at … hvaffornåed?
Min latinordbog er umiddelbart utilgængelig, men jeg regnede med, at Google kunne finde ud af at oversætte tre ord.
Dette forslag kan imidlertid kun være noget værre vrøvl, så hvis der skulle være en latinkyndig derude, vil jeg meget gerne have en oversættelse. Hvis jeg bare googler, kommer der en svensk side op, hvorpå udtrykket er brugt, men der står ingen steder, hvad det betyder, og der dukker ikke andet op, jeg kan bruge til noget.
En enkelt mente, at det betyder At sejle er at leve, men citatet Navigare necesse est, vivere non est necesse, betyder Det er nødvendigt at sejle, ikke at leve, hvorfor jeg ikke helt forstår, hvis lajban også skulle være noget med at leve. Men jeg vil meget gerne gøres klogere.

Reklamer

16 kommentarer »

  1. En søgning på Safari førte til at “Navigare lajban est” skulle betyde “At sejle er livet!” Fundet hos en svensker på Facebook… En mere officiel dokumentation kunne jeg ikke grave frem.. uanset stavemåde!
    Skål i æbleårgangsnydelse😃
    Dejligt med ruter der både er oplevelsesrige og med god handel 😉

    Kommentar af Anne Holtegård — 20. juli 2017 @ 14:40 | Svar

    • Okay, så kan den anden oversættelse måske også bruges. Underligt, at der ikke er flere hit på den.
      Jamen skål da – ja, det er en god rute på alle måder 🙂

      Kommentar af Ellen — 20. juli 2017 @ 15:36 | Svar

  2. Iflg. http://www.synonymer.se/sv-syn/lajban, så kan udtrykket oversættes til: Det er sjovt at sejle. Lajban er ikke latin, det er svensk!

    Kommentar af henny894 — 20. juli 2017 @ 15:48 | Svar

  3. Mit gæt er, at lajban slet ikke er latin, men svensk og – ifølge synonymer.se kan betyde kul eller rolig mm. At sejle er cool – det kan da godt passe. Måske 🙂 Årgangsmost – ja, hvorfor ikke? Og hvis man ikke er til dyr rødvin, skal man vel have lov til at være vild med dyr æblemost 🙂

    Kommentar af Fruen i Midten — 20. juli 2017 @ 15:57 | Svar

    • Jeg kan se, Henny er enig med mig. Hendes kommentar var bare underligt længe om at optræde på din blog, så derfor kom jeg til at gentage hendes forklaring …

      Kommentar af Fruen i Midten — 20. juli 2017 @ 15:59 | Svar

      • Jeg vil så hermed takke jer begge to for svaret 🙂 Helt omme bag i mit hoved lå der en tanke om, at ‘lajban’ lyder svensk, men jeg smed den væk igen, for sådan skriver man da ikke? Det gør man så åbenbart i Sverige …
        Til Fruen: Ja, hun skal nemlig have lov til at nyde de gode årgangsæbler 🙂

        Kommentar af Ellen — 20. juli 2017 @ 16:04 | Svar

  4. Kan det være sådan noget latinsk-svensk-skvuddermudder? At sejle er sjovt?
    http://www.synonymer.se/sv-syn/lajban

    Kommentar af /ks — 20. juli 2017 @ 16:01 | Svar

    • Det er nemlig lige det, det er – se kommentarerne herover 🙂

      Kommentar af Ellen — 20. juli 2017 @ 16:04 | Svar

  5. Og min første tanke var også som dig, at det der aldrig havde været latin, og så er det jo godt at du har så kloge kommentatorer, som løser problemet 🙂

    Kommentar af Lene — 20. juli 2017 @ 21:23 | Svar

    • Der er heldigvis mange af jer, der er klogere end mig 🙂

      Kommentar af Ellen — 21. juli 2017 @ 08:22 | Svar

  6. Blogland slår til igen.. spørg og du får svar.. Det er så fedt. 🙂
    God tur til jer alle lige om lidt.

    Kommentar af Inge — 21. juli 2017 @ 09:01 | Svar

    • Ja, det er så dejligt – jeg tror jeg bliver i blogland lidt endnu 😉
      Tak, og i lige måde til dig – du smutter jo dagen før os.

      Kommentar af Ellen — 21. juli 2017 @ 10:38 | Svar

  7. Jeg læser dette indlæg efter det om det muligt hurtige salg af huset, og tænker at I da må gøre Sverige på fx denne måde. Det kan I nok ikke lade være med.

    Kommentar af Jørgen — 21. juli 2017 @ 21:30 | Svar

    • Det er rigtigt – selv om vi bliver færdige med huset, bliver vi forhåbentlig aldrig færdig med Sverige.

      Kommentar af Ellen — 22. juli 2017 @ 00:03 | Svar

  8. Jeg kan ikke nære mig, må oversætte til odenseansk: Navigare lejfigt est!

    Kommentar af Erling Steenhede — 3. august 2017 @ 11:27 | Svar

    • HA – god oversættelse 🙂

      Kommentar af Ellen — 3. august 2017 @ 12:11 | Svar


RSS feed for comments on this post.

Fyr løs! Din kommentar er meget værdsat

Udfyld dine oplysninger nedenfor eller klik på et ikon for at logge ind:

WordPress.com Logo

Du kommenterer med din WordPress.com konto. Log Out / Skift )

Twitter picture

Du kommenterer med din Twitter konto. Log Out / Skift )

Facebook photo

Du kommenterer med din Facebook konto. Log Out / Skift )

Google+ photo

Du kommenterer med din Google+ konto. Log Out / Skift )

Connecting to %s

Blog på WordPress.com.