Hos Mommer

23. marts 2017

Op mod 12 brødtyngede personer

Filed under: Uncategorized — Ellen @ 15:08
Tags:

Når jeg ser en sætning som “der er op mod 1000, der risikerer at miste deres job”, er jeg ikke i tvivl om, at der menes, at der nok er mellem 950 og 1000 personer, hvis job er i fare.
Op til xxx personerNår jeg ser en sætning som “der er op mod 12 sårede”, er jeg ikke helt klar over, hvad der menes. Er der 12 sårede? Næppe? Måske? Er der 11? Så skriv 11. Det er lige så forkert og det ser lige så fjollet ud, som når der skrives “der var cirka 137 deltagere”. Nej, det er noget sludder – der burde have stået “…cirka 140”.

Nu er det jo et alvorligt emne, og jeg er ikke ude på at gøre grin med det (nøjes med at være lettere forarget), men netop pga. denne alvor skulle man måske så passe lidt bedre på ikke at vrøvle – ganske som der også til overflod blev i et eller andet discountmedies beskrivelse af Prins Richards begravelse: “Det var en brødtynget familie, der så prinsen forlade Berleburg…”
Jamen altså, du godeste dog … dobbeltfejl. I dette tilfælde lig med dobbelt så pinlig en fejl. Men familien kommer formentlig ikke til at sulte til det efterfølgende gravøl …
Nogle både kender og kan stave til ordet brødebetynget, hvilket tilsyneladende ikke gjaldt for denne skribent, for selv om vedkommende havde kunnet stave til det, mentes der forhåbentlig ikke, at familien var “flov og beklemt pga. skyldfølelse”? Eller blev der måske antydet, at familien havde slået manden ihjel? Det tror jeg dog ikke, men for pokker, jeg var blevet tosset, hvis jeg var ‘familien’ og havde set sådan en eklatant brøler.

Ingen af disse to var egentligt specielt morsomme … det var der for meget alvor i dem til at være, men denne her fra et sprogforum på FB har da en vis underholdningsværdi (selv om jeg aldrig holder op med at undre mig over, hvordan man kan få lov til at kalde sig journalist, når man kan fyre sådan noget eventyrligt vås af), så med den afsluttes dagens indlæg forhåbentlig alligevel med et smil:

image

Glansen går nok lidt af den “nydelige danser”, når han/hun skal til at gylpe hårboller op.

Reklamer

25 kommentarer

  1. Jeg opfatter “der er op mod 12 sårede”, som at der er lidt usikkerhed om tallet, men at det kan være så højt som 12, men ellers er vi ganske enige. Vores kat anbefaler danseren at spise græs, når hårbollerne skal op 🙂

    Kommentar af Eric — 23. marts 2017 @ 16:46

    • Det er nok sådan det skal forstås, men jeg synes det kunne formuleres bedre.
      Vi må sætte danseren på græs 😉

      Kommentar af Ellen — 23. marts 2017 @ 18:22

  2. Skægt hvor forskelligt brødtynget kan forstås. Du opfatter, at det kunne betyde manglen på brød (brødflov), mens jeg opfatter det modsatte.
    Mht. de op til 12 sårede, skyldes det nok, at mediet endnu ikke havde tilstrækkelige sikre kilder til at angive det nøjagtige tal, så det angiver, hvad det udfra kilderne anser for det maximale antal med angivelse af en usikkerhed – i dette tilfælde heldigvis tilden positive side. Det ser jeg ikke noget forkert i og slet ikke forargeligt.
    Mvh.

    Kommentar af Kristine — 23. marts 2017 @ 17:00

    • Jeg opfattede netop, at de var så tyngede af brød, at de næppe ville komme til at mangle det, hvilket jeg også troede jeg skrev.
      Det skal nok opfattes som du siger, men jeg synes det er en dårlig formulering.

      Kommentar af Ellen — 23. marts 2017 @ 18:24

  3. Jeg ved snart ikke hvad jeg skal sige. Det er indlysende at sproget ændrer sig. Det er ikke indlysende at det skal foregå på den jammerlige måde det sker i disse år.
    Det er som om man ikke ved hvad man siger og mener. Det er vigtigere at sige noget end at anstrenge dig for at det sagte give mening.
    Jeg har også fulgt med i dækningen af angrebet i London, og af og til lyttet til BBC og andre gange til dansk TV. Jeg forstår ikke alt hvad der siges på BBC, men det er mit indtryk at man taler et seriøst og behersket sprog, der er befriet for overflødige ord. Det er derfor en fornøjelse at høre på uanset den tragiske baggrund. Omvendt har jeg det med nyhederne på danske døgnnyhedskanaler. Der skrives for meget vrøvl i rulleteksterne og der tales forhastet om det her angreb, de her døde og de her sårede. I rulleteksterne får man det til at se ud som har der været to angreb, og det er som om det slet ikke lader sig gøre at udtrykke der er tale om et angreb der har bestået af to led i umiddelbar forlængelse af hinanden.
    Jeg forstår egentlig ikke det er ledelsesmæssigt acceptabelt at have så ukyndige folk ansat til at skrive m.v.
    Nu fortælles om en hændelse i Antwerpen hvor en franskmand har kørt en med våben læsset bil ind i en gågade. Måtte dette vanvid snart ophøre.

    Kommentar af Jørgen — 23. marts 2017 @ 17:01

    • Enig. Som jeg har skrevet 100 gange, er jeg lidt ligeglad med, om menigmand kan skrive et korrekt dansk, men jeg bliver både forarget, skuffet og meget mere, når det er nyhedsmedier, der i den grad fjoller rundt i det. De burde være i stand til at udtrykke sig professionelt.
      Mit overordnede indtryk er, at de generelt er knap så sensationshungrende i de engelske medier, men jeg ser eller hører nok ikke tabloidpressen – heller ikke når jeg er derovre.
      Terror vil jeg aldrig kunne forstå, og jeg synes politiet gør en fantastisk indsats.

      Kommentar af Ellen — 23. marts 2017 @ 18:30

  4. Jeg skal love for, at det danske sprog bliver mishandlet – og det endda af såkaldt professionelle. BRØDTYNGET! Man tager sig til hovedet.

    Kommentar af Randi — 23. marts 2017 @ 18:11

    • Ja – det er altså lige slemt nok, ikke?

      Kommentar af Ellen — 23. marts 2017 @ 18:30

  5. Åh, så pinligt!! Især den sidste. Men også den om brødtynget.

    Kommentar af betty — 23. marts 2017 @ 21:52

    • Ja, det er på én gang både morsomt og pinligt.

      Kommentar af Ellen — 24. marts 2017 @ 10:02

  6. Vi lever vist i de gammeldags medier sidste tid, og vi oplever dødskampen.
    Der kæmpes med næb og klør 5 for leve op til de sociale mediers hurtighed, og derved går det helt galt med kvaliteten.
    Det fører i bedste fald sludder og vrøvl på linje med dine eksempler. I værste fald kommer der misinformation ud af det, som i Jørgens kommentar, hvor en rulletekst får det til at se ud som om der er tale om to angreb.

    Men det er svært. Jeg har denne morgen læst overskrifter og et par mindre artikler fra DR, JP, Politiken, Information, Fyns Stiftstidende, Namibia Allgemeine Zeitung og NZ Herald. Alt sammen uden at betale en rød reje. Der er kun reklamerne tilbage til at købe kvalitet.
    Jeg har ikke løsningen, for jeg har prøvet købeudgaven af et par af aviserne. De artikler som åbnes mod betaling er lige så ringe i deres sprogbrug og stavning.

    Det er helt som med de tomme øldåser i vejgrøften: En smule pant hjælper ikke. Det hele ryger ud til højre uden tanke for konsekvenserne.

    Kommentar af natural2222 — 24. marts 2017 @ 05:22

    • Tak for kommentaren … du uddyber på fineste måde mit indlæg, og jeg tror du har ret. Der er hverken tid eller penge til kvalitetsarbejde.
      Men derfor synes jeg nu nok alligevel, at journalister skulle være lidt bedre til dansk …

      Kommentar af Ellen — 24. marts 2017 @ 10:04

      • Sandt. Den helt grundliggende danskundervisning på folkeskole- og gymnasieniveau har svigtet. Derefter har journalistuddannelsen svigtet totalt.
        Man tror forbrugerne dummere end de er, og vægter i uddannelsen evnen til at skrive sælgende overskrifter højere end dette at kunne forfatte en letforståelig tekst på et korrekt dansk.

        Kommentar af natural2222 — 24. marts 2017 @ 18:56

        • Det er bare ikke godt nok!

          Kommentar af Ellen — 25. marts 2017 @ 12:33

  7. Pinlige fejl. Får de danske journalister ingen uddannelse i dansk?
    Jeg ved ikke, om det er rigtigt, men jeg har lidt indtryk af, at Danmark er specielt hårdt ramt, når det gælder mishandling af sproget. Det er da ikke så slemt i det øvrige Skandinavien, engelsksprogede lande og Tyskland eller?

    Kommentar af Kirsten — 24. marts 2017 @ 08:39

    • Ikke tilstrækkelig meget, tilsyneladende …
      Jeg ved det ikke, men jeg tror en del af det ligger i, at vi kender dansk så godt, at vi ser fejlene med det samme. Jeg var engang på et museum i London, hvor de små informationer rundt omkring var så elendigt stavet, at jeg aldrig har set noget lignende. Jeg har også oplevet Annas engelsklærer skrive forkert i en forældremeddelelse, og bl.a. their/there/they’re kæmper man en brav kamp med derovre på linje med dansk nutids-r.
      Ukorrekt brug af apostrof er lige galt overalt – i hvert fald i Tyskland og resten af Skandinavien, hvor jeg selv har set adskillige eksempler på de fejl, der også går igen herhjemme – i England kan de jo ikke engang finde ud af det 😉

      Kommentar af Ellen — 24. marts 2017 @ 10:13

  8. Tjah, hvad skal man sige? Jeg tror jeg hellere vil hygge mig med te og solskinsstråler i mit køkken. God weekend til jer
    http://www.underet-er-at-vi-er-til.blogspot.com

    Kommentar af Lene — 24. marts 2017 @ 11:20

    • Yes så knækkede jeg koden, nu kommer min webmail med 😉

      Kommentar af Lene — 24. marts 2017 @ 11:20

      • Der er nok heller ikke så meget mere at sige, end der allerede er blevet sagt – og godt du fandt ud af at få webadressen med 🙂

        Kommentar af Ellen — 24. marts 2017 @ 11:48

  9. Gad vide, hvad journalisten selv mente med brødtynget? Brødebetynget giver jo ingen mening. Efterhånden er der flere og flere, der har det svært med sproget. Selv den amerikanske præsident staver ind i mellem forkert på Twitter. Man må bare håbe, at det i sig selv ikke vil føre til krig eller diplomatiske forviklinger.

    Kommentar af Fruen i Midten — 24. marts 2017 @ 11:39

    • Jeg tror ganske enkelt ikke, at vedkommende ved hvad brødebetynget betyder.
      Fører det ikke bare til disrespekt?

      Kommentar af Ellen — 24. marts 2017 @ 11:49

      • Nej, sikkert ikke. Men så kunne man jo om noget forlange, at journalister undlod at bruge ord, de ikke selv kendte betydningen af. Nogen har vist allerede opnået rigtig meget disrespekt, men ellers jo.

        Kommentar af Fruen i Midten — 24. marts 2017 @ 12:31

        • Mon ikke problemet snarere er, at de tror de ved hvad det betyder? 😉
          Ja, det har nogen ganske rigtigt … og det helt uden at fremvise dårlige staveevner …

          Kommentar af Ellen — 24. marts 2017 @ 12:47

  10. Hvor er det synd at man midt i sin sorg skal være tynget af brød.. 🙂 Den journalist kan ikke være specielt stolt af sig selv..

    Kommentar af Inge — 24. marts 2017 @ 13:43

    • Det er ikke så godt, nej – og eftersom det senere blev rettet, må vedkommende være blevet klar over sin brøler.

      Kommentar af Ellen — 24. marts 2017 @ 14:49


RSS feed for comments on this post.

Blog på WordPress.com.