Hos Mommer

19. februar 2016

Misforstået talemåde

Filed under: Uncategorized — Ellen @ 16:30
Tags: ,

Vi er begyndt at spilde 1½ time hver eftermiddag for at se Dommer John Deed på DR1. Vi startede helt tilfældigt uden at vide hvad det var for noget, men det var en af de første dage, vi var syge og hvor vi var allermest tunge i hovederne, hvorfor der ikke var plads til ret meget andet i vores for tiden lidt ynkelige og ret indholdsløse liv end at sørge for en lunende ild i brændeovnen og flade ud foran fjernsynet.
Vi er imidlertid begge faldet pladask for den serie. Afsnittene er på én gang fortløbende og selvstændige: Der er én sag, der kører igennem, men der er også altid en anden sag, som starter og afslutter i samme afsnit. I dag viste de afsnit 19 af 25, hvilket jeg derfor, selv med mit forhåndenværende (!) hoved, kan regne ud, at vi har seks eftermiddage tilbage, hvor vi simpelthen er nødt til at sætte os foran fjernsynet mellem kl. 14 og 15:30. Det kan så bare ikke lade sig gøre, da vi også har andre aftaler … hvor er det godt, at vi har tv on demand.
DR’s oversættere plejer at være ganske gode, hvorfor det undrede mig såre, at Dommer Deed i dag mente, at “der var noget i gærde”. Den kan man vist helt bogstaveligt kalde for at være ude i hegnet … den var ny for mig og er ikke på listen i “smid en smutter”, så jeg googlede for at se, hvor almindelig denne misforståelse er.
1850 hit mod 19000 på “der er noget i gære”. Det var alligevel temmelig mange og jeg orkede absolut ikke at se alle 1850 igennem, men de første 5-6 sider efterlod mig med den teori, at det overvejende er folk, der taler om graviditeter, der mener, at noget er i gærde. Det kunne således også føre til den konklusion, at det primært er de yngre, der bruger det forkerte ord. Det skal man ikke laste de yngre for – det er jo os ældre, der ikke har lært dem det …
Man kunne også konkludere, at teksteren er gravid, men den er nok lige så langt ude i hegnet.
Teksteren har dog ikke været helt kvik i dag, for vedkommende leverede også følgende: Derfor tillader jeg Dem for foragt for retten…”. Der skulle selvølgelig stå tiltaler – gad vide, om det var Apples tåbelige autokorrektur, der spøgte her?

Jeg har før henvist til Smid en smutter, men for jer, der ikke har set disse smuttere endnu, venter der et par smil.
En fejl, som jeg ret ofte ser (man hører den jo ikke …), er skindet bedrager (6420 hit), som korrekt er skinnet bedrager (15000 hit). Her viste googlingen heldigvis, at hvis professionelle skriver skindet bedrager, er det i langt de fleste tilfælde bevidst sprogbrug; fx så jeg det i en artikel om pelsdyrsvindel.

IMG_5499

Er der nogen, der kan forklare mig logikken i, at hættemåger smider hætten om vinteren og tager den på om sommeren?

32 kommentarer

  1. Hvis serien er på DR kan I vel altid finde den på nettet, eller ??
    Vi glæder os til at se jer i morgen, håber I er friske på en gåtur på Musicon, hvis ellers vejret tillader det..🙂

    Kommentar af Inge — 19. februar 2016 @ 17:16

    • Vi skal nok finde de mistede afsnit, men vi vil helst se dem på tv. Jeg er ikke vild med at se tv på en pc eller iPad.
      Vi glæder os også og er sådan set friske nok til sådan en tur, men vi hoster! Ved ikke rigtig, hvor smart det er for Hasse, så vær sød at spørge ham, om han tør løbe risikoen. Vi kan i hvert fald lade være med at kramme😉

      Kommentar af Ellen — 19. februar 2016 @ 17:39

      • No problem siger han🙂

        Kommentar af Inge — 19. februar 2016 @ 17:48

        • Jamen så ses vi da bare😀

          Kommentar af Ellen — 19. februar 2016 @ 17:52

  2. Den mørke hætte er vel for synlig om vinteren …

    Kommentar af Rasmine — 19. februar 2016 @ 17:18

    • Det er jo nok sådan noget. Jeg synes bare det var lidt komisk, for vi mennesker gør jo det modsatte😉

      Kommentar af Ellen — 19. februar 2016 @ 17:40

  3. “Noget i gærde” er en gærdesmutter.

    Kommentar af Eric — 19. februar 2016 @ 18:47

    • Hahaha, en klassisk Eric.
      Det var en kompliment😉

      Kommentar af Ellen — 19. februar 2016 @ 19:11

  4. Måske er det en bade-hætte😉

    Kommentar af Christense — 19. februar 2016 @ 19:12

    • HA – det havde jeg ikke lige tænkt på🙂

      Kommentar af Ellen — 19. februar 2016 @ 19:34

  5. Skønt billede. Er det sidst på eftermiddagen. Eller har du behandlet?
    Jeg har lagt mærke til Dommer John Deed i programoversigten, men ikke fundet ud af, hvad den handler om. Din anbefaling stoler jeg på😉 Måske kan afsnittene hentes frem, hvis min forkølelse kræver endnu en dag inde.

    Kommentar af betty — 19. februar 2016 @ 22:25

    • Tak – jeg har ikke behandlet billedet, som blev taget i de tidlige formiddagstimer.
      Jeg ved ikke, hvor mange af de gamle afsnit der kan hentes – det plejer ikke at være mere end et eller to, når det er udenlanske serier. Tror jeg.
      God bedring!

      Kommentar af Ellen — 19. februar 2016 @ 22:33

  6. Det er da godt, at der ikke var planlagt andre rejser, end den til Sverige, som nemt kunne flyttes. Og heldigt at tv kan byde på lidt afveksling i den ‘stillestående’ hverdag😉
    Jeg kender godt serien; jeg tror den har været sendt i aftentimerne for flere år siden, men jeg fik vist aldrig set alle afsnit, selv om den var udmærket. Jeg håber bare at DR snart tager sig sammen til at købe lidt flere af de gode engelske serier – og ikke kun krimiserier. Men måske er de for dyre …

    Kommentar af fiberfryd — 20. februar 2016 @ 08:42

    • Ja, pyt med Sverige – selv om det selvfølgelig er irriterende at være sløj.
      Det kunne være herligt, hvis de købte flere, ja, men du har nok ret i, at de er for dyre – se nu også bare Poldark, som bare var SÅ god.

      Kommentar af Ellen — 20. februar 2016 @ 09:54

  7. Som tidsfordriv så jeg også på et tidspunkt John Deed, men har aldrig set dem fortløbende. Jeg er imponeret over at du når at fange de smuttere, der er sprogligt. Min hjerne læser det, der skulle stå og så videre🙂

    Kommentar af Lene — 20. februar 2016 @ 09:12

    • Det er som sagt heller ikke nødvendigt – bare lidt bedre😉
      Jeg har simpelthen en radar for den slags. Jeg kunne stå og tale med en kollega og slå ned på trykfejl på skærmen foran vedkommende, selv om den var tæt skrevet med en eller anden rapport. Det må have været det perifere syn, for jeg talte jo med vedkommende🙂 Det er kun mine egne smuttere, jeg ikke har øje for. Ikke med det samme, i hvert fald …

      Kommentar af Ellen — 20. februar 2016 @ 09:58

  8. Nu fik jeg så endelig besøgt “Smid en smutter” og jeg må ærligt sige, at der er flere af dem, hvor jeg også falder i. Det gode er også deres forklaringer, fx har jeg aldrig vidst hvad “Han kender sine lus på gangen” betød. Jeg har troet, det var noget med skadedyr. Det er en side jeg vil studere nærmere.

    Kommentar af Stegemüller — 20. februar 2016 @ 10:23

    • Ha – flere af dem ligefrem? Jamen Hanne dog🙂 Du er vist ganske rigtigt nødt til at læse alle eksemplerne igennem, så ikke du selv falder igennem😉

      Kommentar af Ellen — 20. februar 2016 @ 10:42

  9. Kendte ikke den side.. Men sjov og interessant med baggrunden for udtrykkene. Kunne dog de fleste udtryk korrekt på stavemåden.
    Smut billede. Er det med TZ 70?

    Kommentar af Anne Holtegård — 20. februar 2016 @ 22:50

    • Ja, stavemåde eller udtale, men jeg ved godt, at du har noget med hørelsen🙂
      Det er nemlig med TZ70 – skulle jo lige se, hvad det kunne …

      Kommentar af Ellen — 20. februar 2016 @ 23:07

  10. Mange unge journalister mangler kendskab til sproget, bl.a. ‘lang i mælet’ = sammenblanding af ‘klar i mælet, lang i spyttet’ – advare om/advare mod – forurettet/forulempet, hvilket skyldes politiets ukendskab! til forskellen – det ligner, at …/politiet mistænker, at … – i forhold til (hvor det ikke er i ‘forhold til noget’) – dobbelt negation – ‘et mindre privat selskab/et mindre, privat selskab’; takkemail fra dreven finans-journalist “Tak for kommaet! Det vil blive brugt :-)”. På min daglige avis kender de mig og ved, at der altid følger en gratis dansktime med (fordi de jo ikke er klar over fejlen!).

    Kommentar af Elsebeth — 21. februar 2016 @ 13:02

    • Forveksler man virkelig forurettet og forulempet? Det var pokkers … men ja, man hører mange sproglige fejl og mere eller mindre morsomme misforståelser i medierne.
      Hvis man retter med humor og ikke korrekser folk, tager de oftest pænt, hvis man henvender sig. Ikke at jeg tit gør det, men det er dog sket et par gange🙂

      Kommentar af Ellen — 21. februar 2016 @ 14:47

  11. Første gang, jeg hørte det, var i tv-avisen, hvor ham den søde politikommisær Kurt Nielsen omtalte ‘den forurettede’ – en taxichauffør havde kørt en kvinde ud til en skov og slæbt hende ind og bagbundet hende til et træ og efterladt hende. – Ja, jeg var også blevet sur – eller noget! De gør det konsekvent, også hvis en ‘hjemmerøver’ har bagbundet og slået beboerne.
    Jeg skriver til journalisterne, hvis de virkelig har skrevet noget tosset. Man skal passe på med at røgte andres sprog, så jeg gør det altid på en ordentlig måde + lidt humor, hvis det passer ind, og får mange søde svar tilbage – “Tak for dansktimen. Jeg lover, jeg gør det aldrig mere!” Jeg har fortalt dem, at vi trækker på samme hammel – vi vil have, at vores avis er landets bedste og den med det bedste sprog – så ingen sure miner der. De bliver meget glade, når jeg sender dem roser og takker for gode og spændende artikler. Som du ved, så får man aldrig respons på de breve, man har skrevet …

    Kommentar af Elsebeth — 21. februar 2016 @ 18:36

    • Jamen jeg var sandelig nok også blevet grundigt forurettet, hvis jeg således var blevet forulempet, men altså …🙂
      Man kommer altid længst med humor, og den bedrevidende og løftede pegefinger kan jeg fx bruge som generelt sprogbrokkeri her på bloggen, men sådan ville jeg (som dig) aldrig opføre mig i en direkte henvendelse – det er aldrig sjovt at blive grebet i fejl, men at korrekse folk på en overlegen måde er temmelig usmart.

      Kommentar af Ellen — 21. februar 2016 @ 21:02

  12. Det er ikke let at skrive dansk på passende vis. Gode eksempler i øvrigt i kommentaren herover. Interessant er det, som du gør, at se forskellen på to stavemåder i Google.
    Hættemågens sommerhætte er en del af dens yngledragt, som stærens glinsende fjerdragt er det, jvf. https://da.wikipedia.org/wiki/H%C3%A6ttem%C3%A5ge og videre til linket yngledragt.

    Kommentar af Jørgen — 21. februar 2016 @ 21:10

    • Nej, det er ikke let, men jeg mener at jeg med rette burde kunne forvente det af en journalist.
      Hehe, jeg vidste sådan set godt det med hættemågen; det var bare et forsøg på at være morsom😉

      Kommentar af Ellen — 21. februar 2016 @ 21:20

  13. John Deed er en rigtig dejlig serie, som efterhånden har været sendt mange gange. Der har lige været en underholdende serie “granchester” på Charlie. Jeg tror, at der senere kommer nye afsnit, så prøv at holde øje med det. Det er en rigtig god engelsk serie – lidt gammeldags!Kh Marianne

    Kommentar af marianne bentzen — 21. februar 2016 @ 23:01

    • Jeg tror, der er meget jeg er gået glip af, mens jeg arbejdede og derfor så meget lidt tv – og da slet ikke om eftermiddagen … tænk, at den oven i købet har været sendt flere gange.
      Jeg så godt Granchester, men for sent til at at følge med fra starten, så jeg opgav på forhånd.
      Vi er også glade for serien om Foyle’s War, som foregår i et dejligt og roligt tempo. Den ser vi sådan i lidt spredt fægtning, men det gør ikke noget med den serie.

      Kommentar af Ellen — 22. februar 2016 @ 09:18

      • Ja Foyle har jeg set mange gange sammen med min mand – den er nemlig som du skriver holdt et et roligt tempo, og mr. Foyle er ligesom John Deed meget charmerende (man blev lidt småforelsket)!
        Kh Marianne

        Kommentar af marianne bentzen — 22. februar 2016 @ 18:25

        • Det gjorde man nemlig, men det fortæller vi ikke vores mænd😉

          Kommentar af Ellen — 22. februar 2016 @ 20:16

  14. I går aftes læste jeg på DRs text-tv, at en mand var blevet skudt i låret, mens han var ved at låse sin hoveddør op. To mænd flygtede fra stedet. “Den forurettede var ukendt af politiet.” Jeg forsøgte mig med et læserbrev engang, men det var der vist ingen fra politiet, der så …

    Kommentar af Elsebeth — 22. februar 2016 @ 18:04

    • Det er lidt underligt, at de i så høj grad bytter rundt på de to ord.

      Kommentar af Ellen — 22. februar 2016 @ 20:17


RSS feed for comments on this post.

Blog på WordPress.com.