Hos Mommer

21. april 2015

Uha, det er svært med det sprog

Filed under: Uncategorized — Ellen @ 17:10
Tags:

Når journalister og andre sprogprofessionelle ikke kan stave korrekt eller ikke kan den danske grammatik, bliver jeg hurtigt til den forargede grumpy old lady. Når butiksskilte og lignende latterliggør sig selv pga. fejl, føler jeg mig fuldt berettiget til at hænge synderne ud her på bloggen. Når Hr. og Fru Danmark ikke kan finde ud af sproget, kan jeg ikke blive forarget på helt samme måde. De blev jo ikke afsløret i dårlig stavning før internettets tid, men i dag med Facebook, blogge og hvad man ellers bruger af sociale medier, er det Gud og hvermand, der ytrer sig mere eller mindre offentligt.
Fred være med dem; lad endelig alle skrive så meget de lyster. Jeg lader bare være med at læse/følge blogge, hvor det er så slemt, at det forstyrrer min læsning og i stedet får mig til at fokusere på fejlene.
Jeg mener dog, at hvis man har en ‘rigtig’ hjemmeside som forretningsdrivende af en eller anden art, er det altså en god ide at finde en, der kan kigge indholdet igennem for at få luget fejlene væk. Jeg har fuld forståelse for, hvis tømrer Xxx eller malermester Yyy ikke fik topkarakter i dansk, men de kunne sikkert hver især finde en, der er god til det.
Facebook nærmest flyder over med elendige stavere – noj, hvor kan man få sig nogle billige grin over nogle af stavemåderne. Denne, for eksempel:Vi sumer ind
Den måde at stave zoome på er jeg ikke stødt på før …

Eller hvad med denne her? Gad vide hvordan vedkommende udtaler ‘intention’?
image
Der er mange, der ikke kan skelne mellem nutid og datid af at synes – eksempel to er en sjælden variant af fejlen.
image – nej, du synes, det er …
image

Magasinet Idényt har utvivlsomt fyret korrekturlæseren – der er en hel del fejl i hvert nummer, men de fleste er så banale, at jeg ikke gider omtale dem her; kun denne, der viser, at de heller ikke har styr på de engelske ord. Måske var det en god ide at slå sådanne fine ord efter, inden de anvendes i en overskrift?

P1060235

P1060169Apostrof er svært, grænsende til umuligt, for flertallet (tror jeg) af danskerne at anvende korrekt. Det samme gælder for accent grave og accent aigu (som altid sættes over eller under bogstavet, i modsætning til apostrof, der sættes lige efter bogstavet). Set i det lys er accent aigu i princippet korrekt anvendt på pizza-skiltet her til højre; fejlen består i, at det skulle have været en apostrof for at vise, at et ‘f’ er udeladt bevidst. Et ‘f’ jeg synes, de burde have skrevet …
Et ‘a’ med accent over bruges på dansk (jeg ser bort fra brug i egennavne) vist kun med en accent grave i ‘à’: To pizzaer à 55 kroner. Formen kategoriseres i øvrigt i dag som ‘uofficiel’, hvilket jeg tolker som, at den er ukorrekt, men bruges af mange.

Ved I forresten, hvordan jeg husker forskellen på accent grave og aigu (som jo udtales εˈgy)? Den første går nedad (som ned i en grav), den anden går opad (som op mod en sky).

Min uendelige klogskab rækker dog ikke til at forstå, hvor et pizzeria ikke hedder et pizzaria …

Reklamer

25 kommentarer

  1. Pluralis af pizza er pizze på italiensk og et pizzeria håndterer vel mere end en pizza, så mon ikke det er årsagen!

    Kommentar af Kristine — 21. april 2015 @ 17:55

    • Aha! Der er en forklaring på alt 🙂 – og italiensk kan jeg overhovedet ikke, så tak for forklaring, Kristine.

      Kommentar af Ellen — 21. april 2015 @ 18:12

  2. Kristine har så glimrende forklaret flertalsformen for pizza, så jeg må nøjes med at tænke, hvad “sume-skribenten” tror, en sumobryder laver. Oh!

    Kommentar af Eric — 21. april 2015 @ 18:48

    • Haha – og jeg kan ikke engang spørge, for jeg kan ikke huske i hvilken forbindelse jeg ‘fandt’ ham på FB 🙂

      Kommentar af Ellen — 21. april 2015 @ 19:10

  3. He he, den huskeregel må bestemt være en, du har fra din gamle fransklærer i gymnasiet? Ja, det er underligt, at folk ikke spørger sprogkyndige til råds lidt oftere. Sidst vi kørte på tværs af landet, mødte vi flere apostrof-busser: Kaj’s busser kan jeg huske, men der var flere eksempler. Det er næppe helt billigt at fremstille sådan en kæmpestor bus-dekoration, så det ville da være smart lige at tjekke den korrekte stavemåde, før man siger print. Men det står vel også på deres brevpapir, visitkort og i deres annoncer?

    Kommentar af Fruen i Midten — 21. april 2015 @ 20:28

    • Jeg havde russisk i gymnasiet 😉 Det var min søster, der lærte mig reglen …
      Ja, apostrofbusserne er meget synlige på landevejene, og der er mange af dem. Det står sikkert på alle deres ting – den ansvarlige var jo (desværre) nok ikke i tvivl om, at det var rigtigt, og skiltemaleren eller hvem det måtte være ved tilsyneladende ikke bedre.

      Kommentar af Ellen — 21. april 2015 @ 20:41

  4. Og på fynsk ville der have stået “u a huset pizza” 🙂

    Kommentar af Inge — 21. april 2015 @ 21:48

    • Hehe, ja, det ville der nok 🙂

      Kommentar af Ellen — 21. april 2015 @ 21:53

  5. Nu er jeg sikker på jeg laver mange fejl på mine blogge selvom jeg læser dem igennem. MS Bloggen, http://blog.multipelsklerose.dk/author/hansenm/ som er den blog jeg skriver for sammen med andre, er ikke min platform så der er jeg mere opmærksom. Vi er til tekstforfattermøder med firmaet et par gange om året. Der bliver vi undervist af Julia Lahme. Hun er forfatter og meget mere. Hun fortalte os, at en blog er som at tale og derfor er sproget meget anderledes fra det i en bog, avis, blad m.m. Derfor skal stavefejl selvfølgelig ikke være der men talesproget må gerne. Om det så er det korrekt eller ej ved jeg ikke. Tog det bare til mig, da det lød logisk.
    Jeg har det rigtig svært med dem der oversætter på tv for det er godt nok ikke rigtig oversat de fleste gange…. Så dem slår vi fra så vidt muligt:) Min mand der er engelsk og har lært dansk spørger tit, hvorfor det er sådan vi skriver, siger eller udtaler. Ofte er jeg ham et svar skyldigt. Forøvrigt er det vores børn lærer i dansk lidt anderledes end måden jeg lærte på, noget af det er. Der er regler der er ændret synes jeg, at jeg opdager når jeg laver lektier med dem. Eller måske jeg bare troede jeg kendte sproget og reglerne:)
    jeg skriver altså pizzaria om det er rigtigt eller ej. det ser pæneste ud:)

    Kommentar af Mette — 22. april 2015 @ 07:19

    • Du laver fejl, men ikke mange fejl:-)
      Jeg er enig med JL i, at talesprog er tilladt på en blog – det benytter jeg mig meget af selv; jeg synes det gør den lidt mere nærværende og levende.
      Mht. til tv-oversættere er vi enige, men det kommer lidt an på, hvilken kanal du ser – det er bedst på DR, fx. Forskellen skyldes, hvor mange penge man vil ofre på oversættelse, og mange kanaler vil ikke betale, hvad en god oversætter koster, og så bliver kvaliteten derefter.
      Reglerne ændres med uregelmæssige mellemrum, ligeså visse ords stavning – jeg synes mere det er et problem, at ungerne ikke engang lærer de regler, der nu engang er 😉
      Jeg må indrømme, at lige præcis det argument “jeg synes det ser pænest ud” giver mig røde knopper 🙂 Den holder jo ikke en meter – jeg sagde engang til en ingeniør, der ikke kunne stave og brugte samme argument som dig, at jeg havde rettet alle hans 4-taller til 5-taller, fordi jeg synes 5-taller ser pænere ud end 4-taller. Han forstod hvad jeg mente og accepterede fremover mine rettelser …

      Kommentar af Ellen — 22. april 2015 @ 09:23

      • hi hi det var en god måde at forklare det på:) Kan nu stadig bedre li’ pizzaria;) Begge vores unger har nogle fantastiske dansklærere som på forældremøderne forklarer os forældre meget ang. ændringer m.m. Det er dejligt for så kan vi stadig hjælpe ungerne med lektierne. Jeg læser også altid med her når du skriver om sproget for så lærer jeg noget:) Ha’ en dejlig solskinsdag.

        Kommentar af Mette — 22. april 2015 @ 09:51

        • Der er selvfølgelig masser af gode dansklærere, og jeg er glad på dine og dine børns vegne over, at de har et par af dem 🙂
          Helt okay, at du bedre kan lide pizzeria stavet med to a’er – bare du lover mig at stave det rigtigt fremover alligevel – bevidst fejlstavning kan vi ikke have, vel? 😉

          Kommentar af Ellen — 22. april 2015 @ 10:01

  6. Lige den der med synes/syntes … nu hører jeg efterhånden ofte “jeg sys” – og folk begynder også at skrive det! Uffff …. 😦

    Kommentar af Marianne Kruse — 22. april 2015 @ 08:46

    • Ja, uf! Jeg hører også ‘sys’, men har ikke set det på tryk endnu; det kommer nok snart …

      Kommentar af Ellen — 22. april 2015 @ 09:24

  7. Jeg holder af at læse din blog… stof til eftertanke og sproglige udfordringer/opdateringer.
    Jeg finder ikke så mange fejl i omgivelserne som du, men morer mig over dem. Og irriteres, når det er i aviser og på tv.
    Jeg nyder, når der leges med sproget. Når der skabes finurlige finter; Benny Andersen, Piet Hein, Halfdan Rasmussen….
    På bloggen er jeg mest til talesproget… det falder mig mest naturligt. Det er en fortælling om mig og mine indfald. Inkl. stavefejl og strikkefejl! Somme tider fordi jeg har meniere, somme tider fordi jeg har for travlt (læs: sjusker) og ikke får læst teksten ordentligt efter!

    Kommentar af Anne Holtegård — 22. april 2015 @ 10:19

    • Tak 🙂
      Ja, leg med sprog elsker jeg også – især Benny Andersen er suveræn, men de to andre er heller ikke tossede.
      Enig i talesprog på blog – det skal helst virke som en form for dialog; måske pga. kommentarerne? Det er i hvert fald noget helt andet end en hjemmeside, som er envejskommunikation.
      Alle begår fejl, og det er meget vanskeligt at læse korrektur på sig selv 🙂

      Kommentar af Ellen — 22. april 2015 @ 10:51

  8. Som altid er det spændende at læse dine sprogindlæg og de ledsagende kommentarer. Bekymringen er om den sproglige slattenhed spejler en tilsvarende produktslattenhed hos virksomhederne og/eller en arbejdsmæssig slattenhed mere generelt hos medarbejderne.
    For egentlig synes ikke vi bare er for sarte og skal acceptere den påpegede slattenhed.

    Kommentar af Jørgen — 22. april 2015 @ 15:32

    • Hvad synes du i øvrigt om Det Konservative Folkepartis måde at skrive annoncer på i øjeblikket. STOP HJERTE LØS HED? Eller rettere:
      STOP
      HJERTE
      LØS
      HED

      Kommentar af Jørgen — 22. april 2015 @ 15:39

      • Tak – og jeg er helt enig! Det dur ikke bare at læne sig tilbage og være åh så tolerant. Jeg vil have lov til at brokke mig, vil jeg 🙂
        Den annonce har jeg ikke set. Vorherrebevares, siger jeg bare … det er bestemt ikke godt nok, og hvis ikke de vil ryge ud ved næste valg, må de til at stramme lidt mere op på en del ting. Herunder dansk retskrivning …

        Kommentar af Ellen — 22. april 2015 @ 15:56

  9. Tak for endnu en “sproggriner”. Jeg skifter lidt mellem at blive irriteret og så bare at “lade det fare”. Men jeg kan ikke altid lade være med at grine – selvom jeg prøver at beherske mig, hvis ejermanden til den manglende sprogbeherskelse står i mit kontor.
    “Sume” – den tager godt nok prisen for den sjoveste stavemåde, jeg har set til dato.

    Kommentar af conny — 22. april 2015 @ 20:08

    • Jeg ville gerne kunne lade det fare, men har meget, meget svært ved det – hvilket nok ikke overrasker nogen …
      Det er godt at kunne beherske sig – jeg klarede det som regel overfor kolleger, men hvis en af dem havde præsenteret ‘sume’ for mig, er jeg sikker på, at jeg ikke havde kunnet lade være med at grine 😀 (Mon vedkommende tit tager til Københavns Su? 😉

      Kommentar af Ellen — 22. april 2015 @ 20:20

  10. Den første fejl jeg fangede (som jeg tror er en fejl, for det lyder forkert) er lysegrønt. ‘Den er lysegrønt med hvide kanter’, hedder det ikke ‘Den er lysegrøn’ eller ‘Det er lysegrønt’?
    Sume – ja hvorfor ikke. Det er jo moderne med at stave som man taler 😉

    Kommentar af Kari — 22. april 2015 @ 20:46

    • ‘Lysegrønt‘ var ganske rigtigt den første fejl – den blev bare SÅ meget overskygget af ‘sume’ 😀

      Kommentar af Ellen — 22. april 2015 @ 21:20

  11. Øv nu havde jeg skrevet en lang kommentar, og så gik der ged i mit password, da jeg skulle udgive kommentaren..

    Mine hovedbudskaber var:

    1) Maler Hansen er dygtig til at male, men han burde kende sine begrænsninger og få en eller anden til at gennemgå teksterne til hans hjemmeside inden han sætter den i drift.

    2) Folk staver forfærdeligt på Facebook. Langt størsteparten skriver som om, de aldrig har gået i skole. Af denne grund overvejer jeg af og til helt at droppe FB.

    Kommentar af Stegemüller — 23. april 2015 @ 16:43

    • Surt …
      Ad 1) Helt enig
      Ad 2) Du kan da bare lade være med at beskæftige dig med de dårlige stavere 🙂
      Som jeg skrev i indlægget, tror jeg ikke det er værre end det altid har været; det er bare blevet meget mere synligt nu, at der er mange, der ikke kan stave.

      Kommentar af Ellen — 23. april 2015 @ 17:22


RSS feed for comments on this post.

Skab en gratis hjemmeside eller blog på WordPress.com.