Hos Mommer

6. juni 2012

Engelske undervisere kan skam også

Filed under: Uncategorized — Ellen @ 18:03
Tags: , ,

Her kommer en lille trøst til alle de dansklærere, jeg indirekte har hængt ud, når jeg påstår, at visses standard lader en del tilbage at ønske – som når fx. en dansklærer ikke har styr på nutids-r, og/eller at der som hovedregel ikke skal apostrof i dansk genitiv.
Hov … ej … fik jeg nu sagt det igen? Det må I undskylde – det var bestemt ikke meningen Angel

Nå. Trøsten, hvis det ellers er en trøst, er, at engelske undervisere så sandeligen også kan kvaje sig i det engelske sprog.
Principal_principle

Jeg var overmåde overrasket over, at nogen kan lave sådan et nummer. Jeg kan ikke gennemskue, om websitet er af 100 % engelsk oprindelse, men selv om det ikke skulle være tilfældet, burde forfatterne af undervisningsmateriel kunne kende forskel på principle og principal. Den er nemlig stor, selv om ordene er homonymer; dvs. udtales ens.

Principle
The word principle means a standard, a law or a rule. This means you can have:

  • the principles of economics, which are the laws that govern economic theory
  • moral principles, which are the rules and standards that govern your behavior

Principal
The word principal usually refers to a person. Remember that it ends in ‘pal’, which is a person. A principal can be:

  • the head of a school
  • the head of an organization
  • the main person involved in a contract or financial negotiation

Dagens indlæg vil de færreste af jer kunne bruge til noget som helst, I know, jeg blev bare så overrasket, at jeg måtte ud med det.
Beklager … Kan jeg ikke formilde jer med en collage af mine børnebørn anno 2010?

Nu har jeg fundet ud af flere ting; bl.a. hvordan man selv ‘ranker’ billederne. AutoCollage er heldigvis mere samarbejdsvilligt, end jeg først troede. Man kan første- og andenprioritere sine udvalgte billeder, og man kan fortælle, hvor meget billederne skal overlappe hinanden.
Jeg er også ved at blive en smule klogere på, hvilke kriterier programmet går efter – det er nemlig sådan, at hvis man har bedt programmet om at lave en collage af otte billeder, og man giver det mere end otte at vælge imellem, så kasserer det selv billeder, indtil der er otte tilbage. Det er lidt sjovt at studere, hvilke der kasseres, og man kan tænke meget over hvorfor.

Wilsford 2010

34 kommentarer

  1. Tak Ellen.. du har blødgjort mig.. skønt at se billeder af de to guldklumper du snart har i favnen igen.. 🙂

    Kommentar af Inge — 6. juni 2012 @ 19:01

    • Det var godt 🙂
      Jahhh, kun 14 dage til! Du ved sikkert godt, hvor privilegerede I er, at I ser jeres dejlige Emil så tit 🙂

      Kommentar af Ellen — 6. juni 2012 @ 19:17

      • Ja jeg ved det godt, og vi sætter SÅ stor pris på det.. 🙂

        Kommentar af Inge — 6. juni 2012 @ 20:33

        • Det forstår jeg godt – og under jer det selvfølgelig også – mit samvær med børnebørnene er bare anderledes end jeres – og varer længere, når det er der, så det er fint nok 🙂

          Kommentar af Ellen — 6. juni 2012 @ 21:15

  2. Den var god med ‘principal’ og ‘principle’ – den kunne selv jeg gennemskue og jeg er slet ikke perfekt på engelsk.

    Det er en fin collage du har lavet; har du bemærket at billeder med natur er særdeles velegnede til at lave collager af?

    Jeg glæder mig meget til du viser mig, hvordan jeg kan ændre på rankingen; jeg er så langt at jeg kan se henholdsvis 1 og 2-tallet, men derfra og videre er mig en sand gåde. Jeg har gjort en af mine minicomputere klar til at komme med til Sverige, det vil sige, den er fuldt opdateret med alt godt fra Windows Update, og den har fået collage-programmet og Windows Live Photo Gallery; så har jeg vist ikke glemt noget – nu skal jeg bare huske at lade alt det op, der kan lades op og så er jeg klar til en dejlig weekend i den svenske ødemark. Behøver jeg at sige, at jeg glæder mig meget ❓ 😎

    Kommentar af Stegemüller — 6. juni 2012 @ 19:13

    • Ja, sikke en brøler 🙂
      Jo, det med naturen har jeg bemærket – i det hele taget skal man være opmærksom på farveholdningen; at farverne harmonerer. Du kan ikke ranke mere end til 1 og 2, desværre. Jeg tror, vi har været hele vejen rundt efterhånden, men lad os lege videre deroppe.
      Du skal huske strømforsyninger – og evt. kameralader … dumt at løbe tør.
      Herligt, at du glæder dig – det gør vi også 🙂
      PS: Vi er altså ikke ude i ødemarken … vi er lige midt i skoven 😉

      Kommentar af Ellen — 6. juni 2012 @ 19:22

      • Det lød bare så godt med ‘ødemarken’ 😆

        Kommentar af Stegemüller — 6. juni 2012 @ 19:36

        • Helt i orden – jeg synes bare, det lyder så ikke-grønt og kedeligt 😉

          Kommentar af Ellen — 6. juni 2012 @ 19:55

          • “Du kan ikke ranke mere end til 1 og 2 …” Ride, ride ranke???? Er det et dansk ord, ranke? Hvis ikke skal det så ikke i anførselstegn? Hhhmmmnnn?
            😉

            Kommentar af AagePK — 6. juni 2012 @ 23:35

            • Det er det ord, AutoCollage anvender, og Hanne og jeg ved derfor hvad vi mener, når vi skriver sammen. Det står i øvrigt i anførselstegn i selve indlægget.

              Kommentar af Ellen — 7. juni 2012 @ 8:13

            • I en diskussion om den rette brug af ord og sprog må man vel gå ud fra, at de ord, man bruger, findes i ordbogen, ikk’? 😉
              Ellen her: Helt enig. Hvis det er den diskussion, man har. Hanne og jeg havde en lille snak om AutoCollage 😉

              Kommentar af AagePK — 7. juni 2012 @ 14:18

  3. Av, mit stakkels lærerhoved 😉

    Kommentar af Marianne — 6. juni 2012 @ 20:18

    • Hehe, Marianne – sådan noget tror jeg slet ikke, du ville kunne finde præstere – hverken på dansk eller engelsk 🙂

      Kommentar af Ellen — 6. juni 2012 @ 21:12

  4. En af mine perifere venner på Facebook er “folkeskolelære,” men det kan selvfølgelig være en fejl – for nu at være dobbeltbundet.

    Kommentar af Eric — 6. juni 2012 @ 20:33

    • Haha, ja … en dobbeltfejl, måske? Han er forhåbentlig ikke dansklære(r)?

      Kommentar af Ellen — 6. juni 2012 @ 21:18

      • Ved ikke … perifer.

        Kommentar af Eric — 6. juni 2012 @ 21:32

  5. Hvornår arrangerer du kursus i det der collageprogram 😉 jeg er med, når du giver signalet 🙂
    Og dine børnebørn er så herlige at se på, jeg nyder dine billeder.

    Kommentar af Lene — 6. juni 2012 @ 21:22

    • Tak – og jeg nyder børnene 😉
      Kursus? Hvad med uge 44?

      Kommentar af Ellen — 6. juni 2012 @ 21:32

  6. Hvorfor skulle engelsklærere være bedre end dansklærere? Men – he he – ret slem fejl, som selv jeg ville have fanget.

    Dine børnebørn er – selvfølgelig – skønne 🙂 Kan godt forstå, du glæder dig til turen derover. Det skønne hus i baggrunden, nederst til højre, er det et tilfældigt eller ligefrem familiens??

    Kommentar af Fruen i Midten — 6. juni 2012 @ 22:08

    • Næhh, det er rigtigt – Kong Mor kan sikkert finde franske fejl hos franske lærere …
      Alle børnebørn er skønne, men mine er nturligvis de allerskønneste 😉
      Det er Tims og Charlottes hus, du kan se, foreviget inden de var helt færdige med at få tækket. Dette er nordsiden – huset ser totalt anderledes ud fra sydsiden; man kan slet ikke se, at det er det samme hus.
      Der kommer garanteret flere billeder af det, når jeg er derovre 🙂

      Kommentar af Ellen — 6. juni 2012 @ 22:20

  7. Det er da nogle yderst søde og meget dygtige børnebørn, tænk, at de allerede kan lave collager. Ja, du skriver jo:” collager af mine børnebørn …” Medmindre du mener “collager af billeder af mine børnebørn” eller ” collager med mine børnebørn …”. Ikk’? 😉
    Principle og principal er for øvrigt ikke homonymer: de udtales henholdsvis [prin’ si pèl] og [prin’ si pàl]; det har jeg i hvert fald lært mine unger, fordi sådan lærte vi det. Så den engelske forfatter har ingen undskyldning overhovedet.

    Kommentar af AagePK — 6. juni 2012 @ 23:50

    • Jeg mener hvad jeg siger. Og skriver … Det er en så almindeligt brugt vending, at jeg anser den for værende helt acceptabel.
      De ER homonymer, så du og dine unger har lært noget forkert. Engelsksprogede sites giver masser af beviser på ‘homonymiteten’, og hvis du slår op i en hvilken som helst engelsk-engelsk ordbog, vil du se, at de skal udtales 100 % ens. Det gælder både amerikanske Merriam-Webster og engelske Oxford.
      Derfor er det stadig ingen undskylning for fejlen 🙂

      Kommentar af Ellen — 7. juni 2012 @ 8:27

      • Tjah, vi brugte The Concise English Dictionary, og i mit indlæg citerer jeg derfra. Min gamle Oxford fra gymnasiet var blevet for slidt. De påstår at Oxford ligger til grund for deres gengivelse. Jeg har vænnet mig, og ungerne, til at checke, inden jeg går ind i diskussioner.
        😉

        Kommentar af AagePK — 7. juni 2012 @ 14:08

  8. Fin collage, søde børnebørn.
    Apropos apostrof eller ej. Med efternavnet Hess bruger jeg den altså Hess’s — og ikke Hesss

    Kommentar af Rimkogeren — 7. juni 2012 @ 9:07

    • Tak 🙂
      Det er jo også helt korrekt at bruge apostrof, når dit navn ender på s (eller z eller x). Efter 2001 skal du dog ikke sætte s på efter apostroffen – altså bare Hess’ 🙂

      Kommentar af Ellen — 7. juni 2012 @ 11:49

  9. Den tekst lyder på samme måde som min somali-bekekendt taler/skriver engelsk. (hun er dog ikke så god)
    Mon ikke det er en anden etnisk oprindelse end engelsk, men alligevel er det groft.
    Flot collage. Jeg glæder mig til at gøre mere ved det

    Kommentar af betty — 7. juni 2012 @ 9:18

    • Som sagt kan jeg ikke helt gennemskue det – det var nu også den eneste fejl, jeg faldt over, men har endnu ikke været alle øvelserne igennem.
      Ja, det er sjovt, ikke? Det ender med, at du er nødt til at købe programmet … du kan slet ikke nøjes med at have det i 30 dage 😉

      Kommentar af Ellen — 7. juni 2012 @ 11:52

  10. Det er da godt det hedder princip og principal på dansk – her kan da høres forskel.

    Kommentar af Jørgen — 7. juni 2012 @ 20:03

    • Det er rigtigt – nogle gange er dansk smart 😉

      Kommentar af Ellen — 7. juni 2012 @ 20:12

  11. Kollagen er skøn. Jo mere du skriver og forklarer om programmet, jo mere må man overveje at anskaffe det.
    Principle og principal er vist en af de klassiske. At det så er i et undervisningsdokument fejlen optræder – ja, jeg holder med dig. En af de fejl jeg meget tit finder her, både i mails, avisartikler, skilte osv, er brugen af ordet there i stedet for their eller omvendt. Jeg kan altså ikke fatte det – slet ikke når det kommer fra nogen, hvor engelsk er deres modersmål. Og der er mange flere.

    Kommentar af Salix - Lene — 8. juni 2012 @ 19:20

    • Jamen du skal da være så velkommen i AutoCollage-klubben, Lene 🙂 – vi er snart ved at være mange …
      Dit eksempel er bestemt også en klassiker, som jeg ofte støder på under korrekturlæsning – men det er rigtigt, at engelsktalende heller ikke selv kan finde ud af det. Who’s versus whose er et andet eksempel.

      Kommentar af Ellen — 8. juni 2012 @ 20:47

      • his og he’s, its og it’s – jo hvis vi først kommer i gang, kan vi blive ved.

        Kommentar af Salix - Lene — 8. juni 2012 @ 21:07

        • Ja, rigtigt – især er it’s og its en særdeles hyppigt forekommende fejl.

          Kommentar af Ellen — 8. juni 2012 @ 21:15


RSS feed for comments on this post.

Skab en gratis hjemmeside eller blog på WordPress.com.