Hos Mommer

17. april 2012

Nogle gange elsker jeg svensk og norsk

Filed under: Uncategorized — Ellen @ 19:30
Tags:

P1020232I dag stod jeg i Brugsen og kiggede lidt nærmere på de forskellige melsorter. Det faldt mig ind, at jeg bør være taknemmelig for ikke at lide af cøliaki (glutenallergi), da jeg opdagede, at et kilo glutenfri mel koster næsten 50 kroner.

Brugsen har, som så mange andre, lært tricket med at hænge relevante (og sommetider også irrelevante) varer op på en hylde, hvor man ellers normalt ikke vil finde dem. Det skulle efter sigende få masser af behov til at opstå hos os naive kunder og derfor resultere i øget salg.
Dejskrabere burde man kunne finde under køkkenudstyr. Det kan man muligvis også, men en smart person havde anbragt dem uden på hylden med specialmel.

Og hvad opdager jeg? At en dejskraber hedder en slickepott, hhv. slikkepott på svensk og norsk.
Det ville jeg aldrig have gættet uden for sammenhæng – hverken den ene eller den anden vej. Hvis jeg var blevet spurgt om, hvad en slickepott er for noget, ville jeg helt sikkert have gættet på en slikmund – og have ramt milevidt fra sandheden.
Undskyld, kære nordmænd og svenskere, at jeg smiler af disse ord, men det er kærligt ment, for det er da bare et herligt ord i en danskers ører.
Dejskraberen bliver dræbende kedelig ved siden af. Den betegnelse fortæller jo bare, hvad formålet er med redskabet …

P1020234

46 kommentarer

  1. Jeg har det på samme måde – men det er nu kun en del af sandheden. Se her: http://sv.wikipedia.org/wiki/Degskrapa

    Kommentar af Rasmine — 17. april 2012 @ 19:39

    • Nå, okay så … men degskraparen har da i hvert fald en anden udformning end slickepotten 🙂

      Kommentar af Ellen — 17. april 2012 @ 19:56

      • Jo, men slickepotten er også en degskrapa – slickepott er en dagligdags betegnelse for en bestemt type degskrapa 🙂

        Kommentar af Rasmine — 17. april 2012 @ 20:45

        • For resten – det rim, som Mormor citerer nedenfor, findes også på dansk, men lidt mere udbygget (Jeg lærte det faktisk, da jeg var barn):

          Tommeltot faldt i vandet,
          Slikkepot hjalp ham op,
          Langemand bar ham hjem,
          Guldbrand redte seng,
          og Lille Peter Spillemand
          løb hjem og sladrede.

          Kommentar af Rasmine — 17. april 2012 @ 20:49

          • Det rim kan jeg da godt huske! Med din hjælp, altså … jeg var aldrig selv kommet i tanke om det – kan huske, at jeg dengang undrede mig over navnet på lillefingeren 🙂

            Kommentar af Ellen — 17. april 2012 @ 20:53

            • Jeg havde også det digt på tungen ved at læse indlægget. Lille Peter Spillemand: når man laver triller på violinen, hjælper lillefingeren meget her; det er min tolkning.

              Kommentar af AagePK — 21. april 2012 @ 0:19

  2. Smart sted at hænge en slikkepot.. herligt ord.. 🙂
    Hvad fa… sker der, nu skal jeg logge ind igen.. hrmmffff…. WF altså det kan I ikke være bekendt..

    Kommentar af Inge — 17. april 2012 @ 19:40

    • Ja, skønt 🙂
      Og jeg føler med jer – det kan WP overhovedet ikke være det bekendt!

      Kommentar af Ellen — 17. april 2012 @ 19:57

  3. Sjovt! Og helt utroligt, at du går og opdager den slags ting, det imponerer mig virkelig!
    Du må absolut være Brugsens mest observante kunde 🙂

    Kommentar af bedstesblog — 17. april 2012 @ 19:57

    • Hehe – muligvis, men det er ikke sikkert, Brugsen synes det er så godt i de fleste tilfælde 😉

      Kommentar af Ellen — 17. april 2012 @ 19:58

  4. Jamen det giver jo sig selv 😉 man slikker jo skålen 🙂

    Kommentar af tovedornhoff — 17. april 2012 @ 20:23

    • Joh … du og jeg gør måske – jeg ville nu mene, at en dejskraber skraber 😉

      Kommentar af Ellen — 17. april 2012 @ 20:54

  5. Herlig.
    Slikkepott – vi har en liten barneremse på norsk, som kanskje belyser navnet noe:

    Tommeltott
    slikkepott
    langemann
    gullebrann
    lille Petter spillemann.

    Håndens fem fingre 🙂

    Kommentar af mormor — 17. april 2012 @ 20:27

    • Det er altså SÅ pudsigt … har du set Rasmines digt oven for? Vi har haft præcis de samme navne på håndens fem fingre i Norge og i Danmark 🙂
      Jeg skulle bare have en masse hjælp fra dig og fra Rasmine til at huske tilbage til min barndom …

      Kommentar af Ellen — 17. april 2012 @ 20:57

      • Det er da kanskje ikke så rart, vi hadde jo felles språk, vel, I alle fall skriftspråk i mange år.

        Kommentar af mormor — 17. april 2012 @ 21:18

        • Det har du selvfølgelig ret i 🙂
          Men forskellighederne er så også pudsige – tag dit netop lige anvendte ord ‘rart’, som betyder noget helt andet på dansk 🙂

          Kommentar af Ellen — 17. april 2012 @ 21:27

          • Slikkepot – pegefingeren – er vel den vi bruger til at skrabe “dejen” af skålen?

            Kommentar af Salix Lene — 19. april 2012 @ 2:15

  6. Ej men altså ja!! Så roligt 😉
    Nogle ord er bare så ligetil. Ingen krummelurer der 😉

    Kommentar af Kong Mor — 17. april 2012 @ 20:55

    • Ja, meget roligt 😉
      Nogle gange er de alt for ligetil – jeg fik viklet mig ud i nogle helt vilde forklaringer, første gang jeg skulle købe gær i Sverige og ikke kunne finde det selv.
      Det viste sig at hedde jäst; altså et eller andet sted mellem det engelske yeast og det danske gær, og den stakkels ekspedient forstod hverken det engelske eller det danske ord. Jeg måtte opføre en større bagerpantomime inden det gik op for ham, hvad jeg mente 🙂

      Kommentar af Ellen — 17. april 2012 @ 21:04

  7. Jeg elsker sådanne ord, jeg er også vild med hybelkaniner, det lyder altså meget sjovere end nullermænd 🙂

    Kommentar af Lene — 17. april 2012 @ 21:00

    • Hahaha – ja, det har du da så ret i – det ord kendte jeg (heller) ikke 😀

      Kommentar af Ellen — 17. april 2012 @ 21:05

  8. Herleg med språk 🙂

    Kommentar af sigrid — 17. april 2012 @ 21:32

    • Enig 🙂

      Kommentar af Ellen — 17. april 2012 @ 21:40

  9. Den skal da til at hedde slikkepot hos mig. 😉 Det er et meget bedre ord end dejskraber.

    Kommentar af betty — 17. april 2012 @ 22:14

    • Helt enig 🙂

      Kommentar af Ellen — 17. april 2012 @ 22:16

  10. Herligt! Gad vide om svenskere og nordmænd også synes, at dansk er fyldt med grinagtige ord. Eller er dansk bare generelt kedeligt??

    Kommentar af Fruen i Midten — 17. april 2012 @ 22:15

    • Jeg ved det ikke, men mon ikke de også synes, vi har nogle sjove, rolige, rare ord? 😉

      Kommentar af Ellen — 17. april 2012 @ 22:17

  11. Har kendt til ordet i nogen tid, men blev ganske overrasket da jeg en dag fik overrakt en Tupperware slikkepott af en veninde. Men det er et skønt ord og vækker en masse associationer om børn der slikker resten af chokolademoussen i sig eller sådan noget i den stil.

    Kommentar af overleveren — 18. april 2012 @ 5:06

    • Det er da et herligt ord – ellers havde jeg jo heller aldrig ofret et helt indlæg på det 🙂

      Kommentar af Ellen — 18. april 2012 @ 9:18

  12. Da jeg var barn og min mor havde lavet dej eller pisket flødeskum, var der altid en rest tilbage i skålen eller potten. Det fik jeg lov at slikke, og hvis jeg ikke havde en ske eller en dejskraber, som vist ikke var kendt dengang, til min rådighed, havde jeg da min pegefinger eller slikkepot til at gøre det med.

    Kommentar af Jørgen — 18. april 2012 @ 7:28

    • Den slags erindringer er altid ledsaget af tanker om lykke, ikke? 🙂
      Jeg tror da nok, at man har kendt til en dejskraber meget længe; måske ikke lige i plast og blødt gummi, eller hvad det nu er, men lavet af træ.

      Kommentar af Ellen — 18. april 2012 @ 9:23

  13. Jeg sidder og tænker på, om det mon kan være sådanne ord, der gjorde, at man for år tilbage lavede lidt sjov med særligt det norske sprog. Fx Limfjorden=Klisterkanalen, Sovepose=kropskondom, filmen Dødes gab=Kjempetorsken, alt sammen sagt med pasende norsk accent og svung 🙂 Der var mange flere af den slags, men jeg kan vist ikke længere rigtig huske dem.

    Kommentar af Nina — 18. april 2012 @ 9:09

    • God teori – det kunne det da meget nemt være – jeg kan også huske ‘undersættelserne’: Tarzan & Jane: Skogs-Arne & Ingeborg; udtalt på overdrevent norsk 🙂
      Vi var egentlig ikke særlig søde mod vores broderlande – på den anden side grinede de vist godt i skægget, når vi danskere forsøgte os på ski 😉

      Kommentar af Ellen — 18. april 2012 @ 9:27

  14. Den taktik bruger de også tit hernede – chips ved siden af drikkevarerne; Knorr-sovs ved siden af bøfferne osv. Det fungerer sikkert efter hensigten!

    Der er mange ord, som er enestående på svensk og norsk – og det er jo kærligt drilleri. Vi har vel også ord, som de finder ualmindeligt morsomme?

    Kommentar af Nille — 18. april 2012 @ 10:08

    • Taktikken er sikkert global …
      Det er bestemt ikke i ond mening, og dansk morer nok andre lige så meget – jeg ved bare ikke hvilke ord der er sjove for dem 🙂

      Kommentar af Ellen — 18. april 2012 @ 11:43

  15. Herligt ord, meget mere sjovt end dejskraber…;-D

    Kommentar af rejen — 18. april 2012 @ 12:17

    • Helt bestemt 🙂

      Kommentar af Ellen — 18. april 2012 @ 14:39

  16. Ofte finder jeg de norske betegnelser – og stavemåder – mere ligefremme og naturlige på en måde, end de danske. Et charmerende sprog, og ja, det trækker sommetider på smilebåndet på en kærlig måde.

    Kommentar af Salix Lene — 19. april 2012 @ 2:19

    • Det er rigtigt nok, men jeg synes, det kan blive lidt for meget, når de VIL skabe norske/svenske ord i stedet for at bruge de importerede. Mjukvarer for software, fx 🙂
      Ville vi ikke skrige af grin, hvis der kom en lov om, at vi skulle kalde det ‘blødvarer’? 😉

      Kommentar af Ellen — 19. april 2012 @ 7:34

  17. Jeg er vild med ‘Hybelkaniner’ der udfra kommentarerne er broderlandets (hvilket af dem?) ord for ‘Nullermænd’.

    Hvorfor pokker skal man hele tiden logge ind? Man skal bruge sin WP-kontos login, men hvad skulle man gøre hvis man ikke havde en WP-konto?, kunne man så ikke kommentere hos dig?

    Kommentar af Stegemüller — 22. april 2012 @ 19:04

    • Jeg ved faktisk ikke, om hybelkaninerne er norske eller svenske 🙂
      Det er noget nyt sikkerhedspjat, WP er kommet op med, og det er mildt sagt hammerirriterende. Jeg mærker ikke selv noget til det, men har fået masser af klager – jeg kan bare ikke rigtig stille noget op.
      Har du en google/blogger-konto? Jeg tror nok, det kan afhjælpe problemet at oprette sådan en og så bruge den – så kravler man vist uden om WP. Tror jeg nok …

      Kommentar af Ellen — 22. april 2012 @ 19:20

      • Nullermænd på svensk hedder dammråttor. Støv-rotter, oversat direkte.

        Kommentar af overleveren — 22. april 2012 @ 19:30

        • Tak. Så må kaninerne jo være norske 🙂

          Kommentar af Ellen — 22. april 2012 @ 19:32

      • Jeg mærker sådan set ikke problemet med login for jeg har bedt min computer gemme mit login til din side; men min tanke var også mere at man skal bruge sit WP-login, men hvad gør man hvis man ikke selv blogger på WP – kan man så ikke kommentere hos dig? Det hele er jo garanteret lavet som SPAM-sikring og er som sådan en udmærket foranstaltning, men problemet er at det kan afholde virkelige mennesker fra at kommentere.

        Kommentar af Stegemüller — 22. april 2012 @ 21:09

        • Der er masser af ikke-wp’ere, der kommenterer her, så det er vist ikke noget problem. Som sagt mener jeg, at andre har fundet ud af, at man bare kan oprette et hvilket som helst andet login. Det er bare så irriterende at blive bedt om det – og spamfilteret er overhovedet ikke blevet bedre, hvis det ellers skulle være årsagen til alt vores bøvl 🙂

          Kommentar af Ellen — 22. april 2012 @ 21:28


RSS feed for comments on this post.

Blog på WordPress.com.