Vi har været i Ringstedet i dag – et outletcenter i Ringsted. Jeg havde en aftale på mammografiafdelingen på Ringsted sygehus, og da det var overstået, skulle vi lige se, hvad det var for noget … om det er værd at besøge.
Det er det! Der var mange gode tilbud på både kendte og ukendte mærker. Mest kendte, og mange ting kunne man få med 50 % rabat. Det var svært ikke at få behov til at opstå på færden rundt derinde. Fx så vi denims sat ned fra 600 kroner til 100 kr. Billigt, billigt.
Jeg fik fire sommerbluser for næsten ingen penge, og bedst af det hele fik vi noget legetøj til ungerne, som var til at betale.
Det kan godt være lidt svært for os at finde det rigtige legetøj at have med til dem, for jeg er tilbøjelig til at glemme, hvor store de bliver. Nu har vi købt et kalaha-spil til Anna og et dinosaurspil til Aubie – han er kommet i dinosauralderen, ved jeg, så han vil nok synes det er sjovt at guide dem gennem sumpen med alle dens farer i spillet, vi har købt.
En Føtex er der også … vi er ved at samle BiB-vine ind til norgesferien, for man køber ikke vin i Norge, hvis man på nogen måde kan slippe for det – det kan hurtigt gøre en ferie dobbelt så dyr. Vi må egentlig slet ikke have vores egen vin med, med jeg regner ikke med, at I sladrer til tolderne – og desuden ved vi ikke engang selv, hvor vi kører ind i Norge …
I februar så jeg for første gang en BiB-vin med et alternativt design, hvorefter jeg fluks omdøbte Bag-in-Box-vine til Bag-in-Bag-vine.
I Føtex var de rigtig gået til den:

En Jan Magnussen-BiB – der kan man bare se. Sydafrikansk, men i samarbejde med JM (hvad sådan et så end måtte bestå af – kombinationen Formel-1-kører og vin er ikke den mest logiske). Mad og Vin giver den ganske gode ord med på vejen, og billig er den tilligemed. Det var Vernissage-vinen ikke, måske fordi den allerede i 2010 vandt en guldmedalje på grund af ‘most innovative design’, hvilket ikke siger en pind om vinens kvalitet … jeg købte derfor ingen af disse, men nogle andre, jeg havde lidt mere tillid til.
Gårsdagens sproglige DR-flop får I lige med på vejen: Man interviewede en af de unge hackere, der er i stand til at lægge NemId og lignende ned så nemt som at klø sig i nakken. Han blev bl.a. sprugt, hvorfor han gør sådan noget, og hans svar var, at det er for at fortælle de ansvarlige, at sikkerheden ikke er god nok. At de må se at komme lidt mere på dupperne og få gjort noget ved det. Gutten her var ikke ude på noget ondt, hvilket jeg valgte at tro på, men det kan der meget nemt være andre, der er, og så er vi alt for uhyggelig sårbare.
Drengen sagde følgende, som DR1 valgte at tekste således (tekstet, fordi der var sat stemmeforvrængning på):
”… så havde de kunne ligge den ned …”
Suk, DR1. Det kan da godt være, at man i det talte sprog ikke kan høre t’et i kunnet, og knægten sagde noget, der lød som en mellemting mellem lægge og ligge, men det burde ikke forhindre teksteren i at skrive det korrekte havde kunnet lægge …
Eller hvad? Skal man som tekster lade folks talte sproglige fejl følge med, når man skriver undertekster?
Jeg synes det ikke.
John sidder og ser Giro d’Italia – speakeren sagde netop monotome. Hvor er der mange, der tror, det hedder det.



