Som jeg sagde i går, var vi lige et smut inde hos Elgiganten i Tåstrup. Der er ved at gå et leje i vores vaskemaskine; den larmer, så naboerne må tro, vi er ved at rive huset ned, og det hedder desværre en ny af slagsen. Vi så på nettet, at i går var sidste dag for et tilbud på en AEG, som var sat ned fra 6300 til 2500 kroner. 3800 er da en slags penge at spare, så maskinen blev bestilt og kan hentes engang i december.
Mens vi gik og kiggede på de forskellige maskiner, faldt jeg over følgende undersættelse fra engelsk:

Der har tydeligvis stået ‘delicate’ på engelsk. Delikat kan godt betyde det samme på dansk, men jeg synes, det burde have været oversat til sart, for netop i ‘vaskesprog’ taler man, så vidt jeg ved, gerne om sarte stoffer/sart tøj.
Det var bestemt småtingsafdelingen; det er det næste også, men alligevel springer det visse sarte (delikate?) sjæle i øjnene:


Når nu de godt kan finde ud af, at der ikke skal komma efter udvalg på det første skilt, hvorfor kan de så ikke på det andet? Der er kun én sætning, ikke to, men Elgiganten mener måske den er for lang til, at vi stakkels kunder kan kapere den uden at være nødt til at dele den over i to bidder? Hvis man læser den højt for sig og lægger en pause ind efter ‘udvalg’, lyder det fjollet.
Det tilhørte som sagt også småtingsafdelingen, selv om det handlede om vaskemaskiner – i den virkelige småtingsafdeling, nemlig pc-afdelingen, fik jeg straks øje på skiltet, der lige så straks fik mig helt op at ringe:

Da måtte jeg simpelthen overfalde en formentlig sagesløs ekspedient:
- Prøv at se om I ikke næste gang kan få en, der kan stave, til at forfatte disse skilte – en der har styr på nutids-r og dansk i det hele taget.
- Uh, det er du ikke den første, der har sagt. Det er der faktisk temmelig mange, der har.
- Så var det måske en ide at gøre noget ved det?
- Det er vores gamle supportere, der har skrevet det skilt …
- Ja? Og?? Hvis de oven i købet er forhenværende, kan I næppe såre de stakkels supportere dybt ved at pille det vrøvl ned …
- Næhhh, men de har jo hængt der i 100 år …
- Det bliver da værre og værre … hvis de bare hænger der længe nok, ender de med at være rigtige, tror I? Er det filosofien?
Fåret ansigtsudtryk hos ung mand … Ellen kan have et særdeles skrapt tanteblik, når hun vil det.
(At man så meget nemt kan have dette på fornemmelsen, når man kender til DSNs arbejdsmetoder, er en anden sag, men det syntes jeg ikke, der var nogen grund til at nævne i dette tilfælde.)
Jeg sagde bare, at jeg synes, de er lidt nogle klumper, at de ikke gør noget ved noget, de ved er forkert.
Exit mutter skrap.
Find fem fejl …
Vi installerer din computer
Vi installerer derudover (eller andet; bare ikke i tillæg) alt tilbehør således, at computeren er klar til brug, når du kommer hjem.
Kommaerne kan man måske diskutere, men det skilt var nærmest en traumatiserende oplevelse for mig, og jeg har tænkt mig at sende et link til dette indlæg til Elgiganten, for det er simpelthen ikke godt nok at hænge sådan noget klamp op.
Man har pligt til, også som ansat, at gøre opmærksom på sådanne fejl – og til at forfølge sagen, indtil der bliver gjort noget ved det.
Jeg har gjort det samme på min arbejdsplads, for, som jeg påpegede, der kommer inspicerende instanser og ser sådanne skilte, og der vil altid være andre pedanter end mig, der mister respekten for eller tilliden til et firma, der sjusker. Hvis man sjusker ét sted, sjusker man måske også på andre områder – og da vi er en farmaceutisk virksomhed, er det ikke lige det smarteste indtryk at efterlade …
(Det drejede sig om skilte med Dame Toilet, Herre Toilet og Kopi Maskine.)











En tatovering er permanent. Den kan fjernes, men det koster 10 gange så meget som at få den lavet, og det er for egen regning. Det hjælper (heldigvis) ikke noget at komme vrælende og fyldt med selvynk op til lægen og sige: “Gør noget!” – med mindre man er decideret syg pga. tatoveringen, hvilket der desværre er en del, der bliver. 
Jeg tror ikke, jeg ville købe en bog skrevet af vedkommende, hvis der mod min forventning skulle udkomme en… ”Et er søkort at forstå; et andet skib at føre”.


