Hos Mommer

17. oktober 2012

Det talte sprog – kommunikation er ikke nemt

Arkiveret i: Uncategorized — Ellen @ 16:58
Tags: ,

Hvem lægger stemme til ‘Danmarks smukkeste hus’? Til DRHDs naturprogrammer?
Det kunne jeg måske finde ud af, men har ikke gjort noget for det; bare kastet spørgsmålet i luften.

Lidt voyeur er man vel … John og jeg elsker at se ‘Danmarks smukkeste hus’, fordi vi helt legalt kan kigge ind til andre og se hvordan de bor. Nogle af hjemmene bliver vi dybt betagede af; andre af husene er vi lige så dybt forundrede over, at nogen kan være vild med – men sådan skal det også være … tænk, hvis vi alle havde samme smag. Visse ting ville selvfølgelig blive en hel del lettere … til gengæld ville alle rende efter samme type mand, hhv. kvinde, hvilket jeg anser for at ville være ret uheldigt og med kedelige konsekvenser.

Det er en udsendelse, som vi hygger os med at følge; der er kun den lille hage, at Guldkornene er få ... bare ikke i naturen for tidenoplæseren/kommentatoren/speakeren (hvad hedder sådan en ‘baggrundstaler’ egentlig?) siger ‘ynglings-‘ mindst tre gange i hver udsendelse, og jeg krummer tæer hver gang. Jeg kan høre, at han staver det med g. Grrr.
Ligeledes til DRHDs fantastisk flot filmede naturprogrammer: oplæseren siger ‘none’, hvilket ikke udtales på engelsk, men på særdeles dansk, hvor alle bogstaverne tydeligt høres: “Der vil altid være none, der kommer for sent …” Han sagde ‘none’ flere gange i den udsendelse, vi så forleden dag. Grrr. 
Ikke et ord om ligge og lægge – den har vi haft for nylig.

Selv en chefredaktør kan ikke dansk. 
Ekstrabladets chefredaktør, godt nok, men han er trods alt uddannet journalist.
Kommakommunikation (link til højre) har et særdeles festligt indslag gående på, at Poul Madsen ikke er klar over, at to gange minus giver plus.
Eksemplet er: ”…fuldstændig absurd at vi er nået dertil at landets statsminister skal ud og dementere at hendes mand ikke er bøsse”.
Læs selv indlægget – der er et eksemplel til.
Den slags sprogbrug fra en såkaldt professionel er dybt kritisabel – så den slags vil jeg meget nødigt have mig frabedt at blive skånet for at undgå … 
Ja, hvad sagde jeg egentlig der?

Magasinet Mål & Mæle har i sit seneste nummer en artikel om mediesprog og mundtlighed, hvori artiklens forfatter, Julie Fabricius, hævder, at faget mundtlighed praktisk taget er ikke-eksisterende på Journalisthøjskolen. Eleverne lærer ikke at formidle sig mundtligt – faktisk er det kun få af dem, der er i stand til at formidle selv egne tekster. De springer ud som journalister, og dermed for nogles vedkommende radio- og tv-værter, men som så dårlige formidlere, at vi som lyttere ofte går glip af hvad der bliver sagt, fordi vi mister overblikket og koncentrationen.
Eksempel:
”… ‘premiæreministeren’ kommer til BYEN om FÅ dage og så skal han have en SNAK med UDVALGTE medlemmer AF regeringen …” 
Jeg ville også skulle lytte ekstra godt efter, hvis trykkene bliver lagt således.

Man skal ikke bare lære at skrive og læse – man skal også lære at læse op.

Jeg modtager med største fornøjelse kommentarer med flere eksempler på ringe mundtlig kommunikation.

31 kommentarer

  1. For meget længe siden var der i Jyllands-Posten et indlæg af et klogt sproghoved (husker ikke navnet) om nogen vs. nogle, som begge skal udtales på samme måde, skrev han!!! Ja, det kom også bag på mig. Det vil sige, at man kun skelner i skrivemåden – ikke i talemåden.

    Jeg forstår ikke, at der er så mange, der gerne vil vise deres hjem med soveværelse og det hele frem i blade og på tv. I mit hjem kommer kun de mennesker, jeg lukker ind, og billeder af det skal ikke ligge og flyde allevegne. Men, som du skriver, vi er heldigvis forskellige.

    Kommentar af Elsebeth — 17. oktober 2012 @ 17:45

    • Jeg er heller ikke enig med sproghovedet, men ved godt, at mange siger “no’en” til begge dele – jeg har dog aldrig før hørt det som “none”.
      Nu tror jeg så heller ikke, at mit hjem ville være interessant for andre, men jeg er i øvrigt enig med dig – og alligevel har jeg jo vist billeder af vores svenske stue i forbindelse med renoveringen af den. Der er dog nok en hel del flere tv-seere end der er Ellen-blog-læsere ;-)

      Kommentar af Ellen — 17. oktober 2012 @ 17:54

  2. DSB har ikke de store problemer med deres mundtlige kommunikation i togene, den er ofte ikke eksisterende.. :-) For min skyld måtte de godt lade et par sprogbøffer slippe gennem æteren, hvis de var pakket ind i relevant information.

    Kommentar af Inge — 17. oktober 2012 @ 17:48

    • Haha, ja – alt er jo relativt, og dine problemer i disse dage trækker vist tænder ud. Måske kunne det blødes op med stille smil, hvis DSB valgte at melde ud, krydret med sprogbøffer eller bare lidt humor.
      DSB betyder De Stopper Bare – vidste du ikke det? ;-)

      Kommentar af Ellen — 17. oktober 2012 @ 17:56

      • Hehe.. :-)

        Kommentar af Inge — 17. oktober 2012 @ 18:57

  3. Jeg kan ikke bidrage med eksempler, men mens jeg læste dit indlæg, fik jeg et billede ind: Du og min (desværre afdøde) far sad i hver sin lænestol i samme stue i færd med at dyrke jeres fælles hobby – at knurre ad de sproglige fejl i fjernsynet – og havde det pragtfuldt! :-D

    Kommentar af Rasmine — 17. oktober 2012 @ 17:57

    • Jeg er helt sikker på, at jeg ville have hygget mig gevaldigt med din far i skøn samdrægtighed over de sproglige sæders forfald :-D

      Kommentar af Ellen — 17. oktober 2012 @ 18:16

  4. FRAM i stedet for frem.
    Handle ind i stedet for at købe ind eller handle.

    Og et lille klip fra min arbejdsplads sprogbrev – bestyret af Ole Meisner:
    ”Den store tale, talen til folket, har fået en renæssance. Man behøves bare at sige Yes we can. Det er blevet banket ind med syvtommers søm, at Barack Obama tryllebinder med sine taler”.
    P1 Agenda
     ”Et samarbejde […] betyder at borgere med kroniske sår kan vurderes en speciallæge, uden at de selv behøves at møde op i konsultationen”.
    P4 Sjælland
     ”Raketter afskydes fra fastgjort lodretstående rør/stativ – dvs. du behøves ikke kompensere for vindretningen”.
    DR Nyheder om fyrværkeribranchens sikkerhedsregler vedr. nytårsfyrværkeri.
     ”Engang var der en kvinde, der sagde til mig: ‘Min mand er ikke enig med mig’. Jamen helt ærligt det behøves han da heller ikke at være”.
    DR2 i artikel om problemer mellem ægtefæller.
     ” … man behøves vel bare nævne en vis fyr ved navn Harry Potter!”.
    Anmeldelse i Filmland.
     ”Det er bekymrende at kvinders verden ikke er noget, vi føler, vi behøves at beskæftige os med”.
    DR Kultur-artikel om at kvinder får færre hovedroller end mænd.
     ”Men det behøves der ikke være på tale her, mener Lars Bo Langsted, juraprofessor ved Aalborg Universitet”.
    P4 Esbjerg,
     ”Mange af tingene behøves ikke at koste noget, siger Karen Hækkerup”.
    P4 København.
     ”De tror, at det ikke gør noget, hvis man springer en p-pille over og at man ikke behøves at skifte et p-plaster, siger Jeannie Hegstrup”.
    P4 København,

    Du ville elske at læse sprogbrevet.

    Kommentar af Kisser — 17. oktober 2012 @ 18:16

    • Ja, det ville jeg helt sikkert elske! Det behøves du ikke at være i tvivl om :-D
      Tak for festligt bidrag.

      Kommentar af Ellen — 17. oktober 2012 @ 18:19

  5. Den sødeste historie om hvad et par bette vendelbopiger for 100 år siden troede, det hed:
    Min mormor og hendes søster skulle lege fine damer, den ene var kunde, og den anden var ekspedient.
    “Jeg vil gerne have en kræm!” “Jatak, hvad for en slave, skal det være?” “Det er lige mye, bare det bliver en slave!”
    Man kan jo ikke som fin dame sige “slaw og møj” og “have” blev udtalt, som det staves. Min søn elsker at sige “det er lige mye, bare det bliver en slave!”, når vi to er alene, for den historie skal der værnes om, så her skal man ikke le ad, men le med!

    Kommentar af Elsebeth — 17. oktober 2012 @ 18:37

    • Den skulle jeg godt nok lige tænke over :-) Vendelbomål har altid være mye svært for mig at forstå – Niels Hausgård forstår jeg kun, når han er tekstet …
      Tak fordi du delte familieanekdoten med os :-)

      Kommentar af Ellen — 17. oktober 2012 @ 20:04

  6. Jeg har ikke set disse programmer, men det kan vel sammenlignes med Hammerslag, hvor man også får et kig ind i andres hjem.
    Og sprogbøffer kan jeg ikke diske op med, selvom jeg i går, eller var det i forgårs, hørte en grel en, som jeg ikke kunne lade være at gentage et par gange. Det var åbenbart ikke nok, til at den satte sig fast ;-)

    Kommentar af Pia — 17. oktober 2012 @ 18:37

    • Ja, lidt, men i Hammerslag er hjemmene ofte tomme; det er de i sagens natur ikke i de udsendelser, jeg taler om her.
      Hvis du kommer i tanke om bøffen, må du da gerne vende tilbage :-)

      Kommentar af Ellen — 17. oktober 2012 @ 20:05

  7. Uhh … Jeg nyder også at se de programmer :) faktisk da jeg havde TV3, SKULLE jeg se Grand Designs, som jo er om “almindelige” menneskers lyst til at bygge renovere et hus, som er måske en smule anderledes/ekstravagant/miljørigtig eller sådan noget ;-)

    Sprogbøffer er jeg ikke så god til at huske ;-) men jeg griner og krummer lystigt tæer af dem, du finder frem :)

    Kommentar af Tove — 17. oktober 2012 @ 20:48

    • En voyeur til ;-)
      Huse er altid spændende at se på, synes jeg.
      Det er også helt fint – mere behøver du ikke ;-)

      Kommentar af Ellen — 17. oktober 2012 @ 21:13

  8. Jeg kan ikke bidrage, men jeg kan more mig. ;-)

    Kommentar af betty — 17. oktober 2012 @ 22:11

    • Ingen – slet ikke jeg – kan forlange mere :-)

      Kommentar af Ellen — 17. oktober 2012 @ 22:21

  9. “…mere behøver du ikke” – mangler der ikke et verbum her? Det behøves der da helt sikkert! ;-)
    Jeg opfatter ordet behøve på samme måde som det engelsk to want, eller det sønderjyske: at vante/wante: a vanter itte nou’e: jeg behøver/mangler ikke noget, eller: jeg behøver ikke at gøre noget. Derfor mangler jeg en fortsættelse, når du til Tove skriver:” ..mere behøver du ikke.”Det kan jo ikke være, fordi Tove ikke behøver mere, men at hun ikke behøver at gøre mere. Får jeg ret, bare denne gang? :-)
    Men ellers læser jeg i Aarhus Stiftstidende, at:” Det lille felt af svingstater omfatter Colorado, Florida, Iowa, Nevada, New Hampshire, North Carolina, Vaginia, Ohio og Wisconsin.”
    I Frederiksborg Amts Avis:” Støjplagede borgere beder til borgmester.”
    For øvrigt har min Nudansk Ordbog indhandle som et opslag. Godt nok i betydningen at købe ind til videresalg. Men det er ret udbredt i det jyske. Men det er jo også et folk af krejlere! :-)

    Kommentar af AagePK — 17. oktober 2012 @ 23:22

    • Okay, du får ret, men føl dig endelig ikke sikker på, at det skaber præcedens – det behøv’s ikke ;-)
      Hahaha – det er et temmelig stort felt, og jeg er en smule usikker på placeringen af ‘Vaginia’ i denne sammenhæng.
      Aage … jeg havde nok på fornemmelsen, at Gud er en kvinde, og nu blev det bekræftet :-D
      Indhandle er jeg vist ikke lige stødt på før, men det står i RO, kan jeg se … og nej, det er ikke det samme som at handle ind.

      Kommentar af Ellen — 17. oktober 2012 @ 23:37

      • Gud en kvinde? Kan du huske Helen Reddy, der introducerede Jesus Christ Superstar med “I don’t know how to love him”, eller “I am Woman”? Ifølge hende vilde folk godt nok spærre øjnene op, når de kom op til Gud og opdagede, at hun var sort. Det var sådan ca i ’74. Den præsenterede jeg for alle de klasser, jeg fik til kristendomskundskab, og vi fik nogle gode debatter ud af det.

        Kommentar af AagePK — 18. oktober 2012 @ 22:35

        • Ja, det husker jeg udmærket – ikke at det lige var Helen Reddy, men bemærkningen, som jeg var vild med :-)

          Kommentar af Ellen — 19. oktober 2012 @ 08:40

  10. Jeg er med på første række, når der kigges ind i andres hjem. Hammerslag, Danmarks smukkeste hjem og lignende programmer bliver slugt råt her. Og er der noget, jeg også sluger råt, så er det når du finder bøffer i det kommunikerede. Jeg elsker det. Jeg har ikke selv noget at bidrage med i dag. Det skulle da lige være en linie fra en opskrift, jeg læste i går. Der stod noget om nemme kartofler i tynde siver. Det er ganske vidst :-) Man kan få opskriften gratis hos Føtex.

    Kommentar af Susanne — 18. oktober 2012 @ 13:06

    • Vi er nok mange voyeurer, når det kommer til stykket :-)
      ‘Siver’ er tydeligvis en tryk- og ikke en stavefejl, men det er også ganske vist, at det ikke er forbudt at læse korrektur på noget, der skal ud til mange mennesker.

      Kommentar af Ellen — 18. oktober 2012 @ 13:13

  11. “så den slags vil jeg meget nødigt have mig frabedt at blive skånet for at undgå … ” er rigtig fint fundet frem, og man kan i sit stille sind undre sig over, hvad du egentlig siger. Jeg kan ikke lige komme i tanke om nogle sprogblomster, måske fordi man vader i dem til daglig. Det undrer mig at Dansk Sprognævn har den rolle de har, nemlig at finde ud af hvad der siges og skrives og så langsomt ophøje det til lov. Jeg troede, at deres rolle var at stå vagt om sproget.

    Kommentar af Stegemüller — 18. oktober 2012 @ 15:12

    • Det er en sætning, jeg har moret mig med at fyre af, siden jeg var en halvstor pige, og nu ser jeg, at nogen har taget dele af den til sig – og bruger den forkert! :-)
      Det du skriver, er jo netop DSNs rolle … jeg er bestemt ikke altid enig i deres beslutninger, men sprog udvikler sig – heldigvis, for det skal det også gøre – det nytter ikke, at DSN eller du og jeg holder fast i, at ‘sådan er det, og sådan har det altid været’ … så skrev og talte vi jo stadig på samme måde som i middelalderen ;-)
      Jeg elsker sprogfornyelser, men hvis de nogen sinde legaliserer genitivsapostrof på dansk, så melder jeg mig ud af samfundet.

      Kommentar af Ellen — 18. oktober 2012 @ 15:57

  12. Kommunikation via tale er sandelig en vanskelig en, og det er fine eksempler, der diskes op med. Faktisk vil det være let at give mange eksempler, som tv leverer i hobetal, men jeg har sjældent papir og blyant ved hånden. Talevanskelighederne forstyrrer imidlertid ikke så lidt. I aften bemærkede jeg, at en ansætter siger: Vi går hen og ansætter. Han mente: Vi ansætter. Det svarer til at journalisterne går ud og spørger ind til hvordan det går i det her land. I øvrigt tror jeg nok jeg vil prøve at overveje at huske om det ikke kunne være en god ide at tage skriveremedier med ind foran fjernsynet.

    Kommentar af Jørgen — 18. oktober 2012 @ 20:38

    • Man skal altid have kamera, papir og blyant inden for rækkevidde :-)
      Tv er storleverandør, og talevrøvl forstyrrer lige så meget som skrivevrøvl, fordi modtageren begynder at fokusere på noget, afsenderen ikke har tilsigtet.

      Kommentar af Ellen — 18. oktober 2012 @ 21:03

  13. Jeg er helt enig i det med de mærkeligt anbragte tryk. Jeg undskylder, at jeg ikke lige har haft papir og blyant klar – og hukommelsen er som den altid har været: en anelse hullet :-) Men det er blevet så galt, at jeg nærmest ikke lytter til radioavisen og tv-avisen, men kun lytter efter de forkerte tryk. En overgang lød det også i radioavisen, som om de slet ikke satte punktummer – og da slet ikke nye linjer, når der kom et nyt emne. Og når man ender med at blive så selektiv en lytter, så er det svært at være til, så jeg prøver at lade som ingenting …

    Kommentar af conny — 19. oktober 2012 @ 00:10

    • Haha, Conny, jeg forstår dig sådan set godt, men man skal aldrig give op … nu kan du bare se eksemplet med politirapporten: det hjalp jo at gøre opmærksom på fejlene :-)

      Kommentar af Ellen — 19. oktober 2012 @ 08:37

  14. For en del år siden sad jeg på arbejdet overfor en pige, der ringede til en kunde, og fik forkert nummer. Hun stammede forvirret: “Undskyld jeg forstyrrer ulejligheden”
    Jeg grinede så jeg var ved at vælte ned af stolen, og siden har jeg jævnligt brugt sætningen.

    Kommentar af Tina — 19. oktober 2012 @ 08:56

    • Hahaha – tak for det bidrag :-D
      Jeg måtte også smile meget højt, da jeg læste din kommentar.

      Kommentar af Ellen — 19. oktober 2012 @ 09:14


RSS feed til kommentarer til dette indlæg.

Theme: Rubric. Blog på WordPress.com.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.