Hos Mommer

28. september 2012

Til Fredericia med kaffestop

Arkiveret i: Uncategorized — Ellen @ 15:56
Tags: ,

P1050127Strikkefestival. Igen. På Fredericia Vandrerhjem. En hel weekend med masser af storstrikkende og storsnakkende damer – herligt …

Jeg måtte have en kopkaf undervejs og stoppede op på en tank tæt på Lillebæltsbroen – havde jeg ikke gjort det, var jeg nok ikke blevet opholdt lidt senere af en massiv ulykkeskø, men det kunne jeg jo ikke vide.

Se lige billedet. Det er da sørgeligt – så mange fejl på så få ord.

P1050127

Det hedder årskrus. Uden apostrof og i ét ord. Hvis de fremturer, skal krus i hvert fald staves med lille k. Og der skal stadig ingen apostrof!

Det staves coffee. Med to e’er. To go skal stå med små bogstaver.
Kaffe skal heller ikke skrives med stort.

Hvorfor ‘coffee’ oppe og ‘kaffe’ nede?

Hvor mange fejl var det?

Jeg kan slet ikke tælle så langt …

 

Nå. Jeg har slet ikke tid til dette her – jeg skal ned og bydes velkommen til årets strikkefestival …

About these ads

31 kommentarer

  1. Hihi.. en imponerende række fejl du fandt der.. Rigtig god weekend med pinde og snakkende strikkequinder.. :-)

    Kommentar af Inge — 28. september 2012 @ 18:03

    • Det er tæt på en eller anden rekord med de fejl … og tak – der er virkelig blevet snakket igennem, men det er du nok ikke overrasket over ;-)

      Kommentar af Ellen — 28. september 2012 @ 22:03

  2. God strikning. Fantastisk så ukritisk erhvervslivet i dette tilfælde er. Flere møfrøer m/k må have været på spil.

    Kommentar af Jørgen — 28. september 2012 @ 18:39

    • Tak. Ja, det er ret imponerende … og du gør virkelig en ihærdig indsats for at fremme møfrøet :-)

      Kommentar af Ellen — 28. september 2012 @ 22:03

      • Hvor mange fejl var der lige der? Hvis det hedder “møfrøer”, hedder det:” at fremme møfrøen”, hedder det “møfrøet”, må og skal det hedde “møfrø” i flertal. Er disse for øvrigt møer, der er gået i frø, eller nogen, der ikke er gået i gang med at spire endnu? Bliver de så til haletudser? ;-)

        Kommentar af AagePK — 29. september 2012 @ 07:50

        • Jeg er totalt uklog udi norsk grammatik og ordbøjning, så den diskussion vil jeg ikke gå ind i :-D

          Kommentar af Ellen — 29. september 2012 @ 08:09

  3. God strikkeweekend til dig :-) Bare du ikke finder strikkefejl, så skal det nok gå ;-)

    Kommentar af Lene — 28. september 2012 @ 19:29

    • Tak, Lene – jeg fandt desværre en strikkefejl, men jeg blev enig med mig selv om, at den vil kunne reddes med nål og tråd senere ;-)

      Kommentar af Ellen — 28. september 2012 @ 22:05

  4. Det er fantastisk så mange fejl, du kunne finde på det lille skilt med så få bogstaver.
    Hyg dig med alle de strikkende kvinder her i weekenden.

    Kommentar af Stegemüller — 28. september 2012 @ 23:37

    • Tak, det vil jeg gøre :-)

      Kommentar af Ellen — 29. september 2012 @ 08:02

  5. GODT jeg ikke er med. Jeg havde ikke fået noget at drikke med alle de fejl og jeg havde ikke turdet ånde med så mange strikkenørder samlet på sådan et lille sted.. De gør mig bange ;-)

    Kommentar af Kong Mor — 29. september 2012 @ 01:03

    • Det ku’ da ellers ha’ været hyggeligt – og vi bider aldeles ikke ;-) (kaffen var god nok. Det var kun skiltningen, der ikke var).

      Kommentar af Ellen — 29. september 2012 @ 08:04

  6. stave eller skrive-fejl eller ej.. jeg gad godt være med til strikkefestival engang.

    Kommentar af Dortheivalo — 29. september 2012 @ 01:57

    • Det kan jeg godt forstå – du ville simpelthen elske det :-)

      Kommentar af Ellen — 29. september 2012 @ 08:04

  7. Det skilt får mig til at tænke på butixnavnet, nej butiksnavnet “Kvickly”.
    Unge mennesker (og gamle) har det med at stave på deres heelt egen maade ;-)

    Kommentar af Donald — 29. september 2012 @ 06:28

    • Tænk, det har jeg aldrig set … ‘Kvikli’ eller hvad?

      Kommentar af Ellen — 29. september 2012 @ 08:05

      • Ordet Kvickly er fra tiden efter WWII, hvor Harry og Kammertjeneren og andre engelske navne hærgede, og Quickly lød smart, men Q har markedsføringsafdelingen (marketingsafdelingen) sikkert anset for at være for vanskeligt for dansken :)

        Kommentar af Donald — 29. september 2012 @ 08:15

        • Ja, det vil jeg tro :-)

          Kommentar af Ellen — 29. september 2012 @ 16:19

  8. Som indehaver af et sådant årskrus, tror jeg at jeg må begynde at lægge mærke til de der skilte. Om det er standard med fejl eller at dette er en særlig kreativ forpagter et eller andet sted på vej til jylland.

    Men godt set.

    Håber du får en fantastisk weekend og jeg er slet ikke i tvivl om at der vil blive samtalet en del del.

    Kommentar af overleveren — 29. september 2012 @ 07:53

    • Ja – du må i gang med en omfattende research :-)
      Der bliver talt. Rigtig meget …

      Kommentar af Ellen — 29. september 2012 @ 08:06

  9. “Jeg skulle have en kopkaf, nu må jeg nøjes med en kruskaf, og så har de edderma’me stavet det forkert. Øv, hvor drøjt!” :-)

    Kommentar af AagePK — 29. september 2012 @ 07:56

    • Ja! Der er nemlig stor forskel på ordkreativitet og manglende staveevner ;-)

      Kommentar af Ellen — 29. september 2012 @ 08:07

  10. Fik du overhovedet kaffe, eller opgav du at håndtere så mange sproglige fejl og kamera og varm kaffe på én gang? Og hvad med kaffekøen bag dig; kunne den holde til, at der skulle tages billeder ;-)

    Kommentar af Fruen i Midten — 29. september 2012 @ 10:14

    • Jeg fik min kaffe, som i øvrigt var udmærket, men kassedamen kiggede underligt på mig. Jeg fortalte hende hvorfor jeg havde taget billedet, men hun reagerede ikke rigtig på det ;-)

      Kommentar af Ellen — 29. september 2012 @ 16:21

  11. Gad også vide, hvorfor kanden i midten ikke skulle have et ord med på vejen? Jeg kan godt forstå, de har ønsket at forklare billedet af kanden fra det pæne stel. Uden ord havde jeg ikke forstået, hvad der ville komme ud af maskinen – og som de har skrevet det, skal man alligevel lige tænke sig om – eller bide sig i tungen.
    Håber, du nyder striksnakkeriet.

    Kommentar af conny — 29. september 2012 @ 13:50

    • Ja, der var virkelig meget at undre sig over på den maskine …
      Tak, jeg nyder striksnakken – det er så hyggeligt :-)

      Kommentar af Ellen — 29. september 2012 @ 16:22

  12. Godt skuldret – det må da være rekorden – tre fejl i noget, der skulle have været i ét ord. Syv fejl + kaffe på to sprog – man må håbe, at kaffen er god.

    Kommentar af Elsebeth — 29. september 2012 @ 14:44

    • Ja, jeg fik det også til otte fejl i alt – men kaffen var glimrende :-)

      Kommentar af Ellen — 29. september 2012 @ 16:23

  13. Hvad er overhovedet et årskrus? Det begreb forstår jeg slet ikke i sammenhæng med kaffe! De andre fejl er ikke mindre grimme – og de burde ansætte dig i en overordnet stilling på regeringsniveau for at holde styr på danskernes fejl.

    Men inden da håber jeg, at du kan nyde din strikkefestival uden for mange fejl!

    Kommentar af Nille — 29. september 2012 @ 20:18

    • Et årskrus er når du køber kaffe til et helt år, så at sige, for et vistnok meget rimeligt beløb og bare kan fylde på uden at betale, hver gang, du tager et hvil på en af de danske motorvejsstationer. En god ting, hvis du rejser land og rige rundt hele tiden, hvad der jo er mange der gør.
      Men jeg stopper snart med at arbejde, Nille, og jeg gider ikke mere – ikke engang for regeringen – jeg vil meget hellere nøjes med at brokke mig ;-)
      Jeg nyder, og fejlene opdager jeg ikke før jeg er hjemme igen ;-)

      Kommentar af Ellen — 29. september 2012 @ 21:52

      • Et årskrus er når du køber kaffe til et helt år…
        “En paraply er, når det regner.” sagde min dansklærer i 2. mellem, når han ville have os til at overveje, om ikke vi havde lagt to inkomporable sætningsled sammen. Og han huskede komma’et. ;-)

        Kommentar af AagePK — 30. september 2012 @ 09:06


RSS feed til kommentarer til dette indlæg.

Theme: Rubric. Blog på WordPress.com.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.